Нет, в тексте он вёл себя также - просто не было того монолога между Голлумом и Смеаголом, необходимого для разжёвывания ситуации зрителю. "Липучка" и "Вонючка" по мнению Сэма в переводе Кистяковского и Муравьёва.
Эммм. "Крутой лук" Арагорна - охотничий. Он им дичь бил в странствиях. И в бою его применять можно лишь для того, чтобы потом читать мантру "я сделал всё, что мог".
Так ты не объясняешь, ты вводишь в заблуждение. Не "кожаные доспехи выглядели как кираса", а "металлическая кираса выглядела как кожаный доспех", по твоей логике.
Касательно кавычек: лорум это не просто "ремень, а - та-дааа - кожаный ремень (см. https://en.wiktionary.org/wiki/lorum), потому что других широко не использовали. Удивительно, что доспех, в основе которого кожаные ремни, назвали однокоренным словом, правда?
Ну если этимология слова "похоже, действительно такая" - то, может, нет смысла спорить, существовал ли кожаный доспех, а просто послать оппонентов нахер и википедию, в зависимости от тона дискуссии?
Вообще, очень мило, что вы называете кирасой металлический доспех, полностью игнорируя происхождение слова.
Англовики: The word probably originates from the original material, leather, from the French cuirace and Latin word coriacea.
Касательно кавычек: лорум это не просто "ремень, а - та-дааа - кожаный ремень (см. https://en.wiktionary.org/wiki/lorum), потому что других широко не использовали. Удивительно, что доспех, в основе которого кожаные ремни, назвали однокоренным словом, правда?
Англовики:
The word probably originates from the original material, leather, from the French cuirace and Latin word coriacea.