переводе сильмариллион
»Саурон Легендариум Толкина сам перевел Арда фэндомы
"То были назгулы, Кольценосцы, что из всех прислужников Врага вызывают больший страх в сердцах людей. Тьма следует за ними, а дыхание их - могильный холод... Некогда Саурон выбрал их из многих и одарил Девятью кольцами - и с годами росло их богатство, слава и мощь. Они стали великими мужами своих дней, королями и чародеями, воинами и мудрецами. И пока убывали силы их народов, старели и умирали их слуги, Девятеро лишь росли в могуществе. Стали доступны их взгляду вещи, невидимые живым, и сами они были одновременно большим и меньшим, чем их смертные тела. Так они стали призраками, рабами на службе у Единого Кольца."
- Дж.Р.Р.Толкин, HoME-9, LoTR-I
Легендариум Толкина Нуменор сам перевел Арда фэндомы
О технологиях Нуменора:
"…Ибо с помощью и советами Саурона они умножили свои владения, изобрели [паровые] двигатели, и строили корабли всё более могучие…"
"…Саурон многому обучил нуменорцев. Среди их изобретений тех лет были корабли из металла, плывшие без парусов, но отвратительные в глазах тех, кто был верен Эрессеа - ибо трубы этих кораблей коптили небо смрадным дымом; Они строили мрачные крепости и жуткие башни; И даже создавали снаряды [ракеты], которые с громовым рёвом достигали своей цели на расстоянии многих миль." [прим. Позже Профессор отказался от столь"современных" технологий, которые он сам крайне недолюбливал. Но этот образ Нуменора, пусть и ранний, даёт представление о его мощи, сравнимой с мощью Британской колониальной империи 19 века]
[Слова Элендила]: "...Нашим кораблям не нужен ветер, а сделаны они из металла, что раскалывает любой камень; И не тонут они ни в штиль, ни в бурю; Но они больше не радуют глаз... Но щиты наши несокрушимы, мечи неостановимы, а снаряды подобны грому и находят цель через сотни лиг...."
"…Корабли нуменорцев были подобны архипелагу из тысячи островов; Их мачты вздымались к небу, словно деревья великого леса, а паруса сливались с облаками… Сердце Ар-Фаразона ожесточилось, и он отправился в поход на великом корабле, что звался Алькарондас, Морская Твердыня. Много вёсел было на нём, и много мачт, и был он выделан золотым и чёрным…"
Дж.Р.Р.Толкин, "Потерянный путь", "Акаллабет"
[Далее следуют мои рассуждения, основанные на черновиках Профессора и собственных исторических знаниях]
1) К упомянутым паровым двигателям (в Первичной реальности изобретён в XVI веке)и реактивным ракетам (впервые упомянуты в китайских и корейских хрониках, опять таки в XVI веке) можно добавить «танки» из "Падения Гондолина". Толкин начал эту историю одной из первых, ещё в бытность солдатом Первой Мировой. Увидев новое оружие в кровопролитнейшей Битве при Сомме, Толкин стал ассоциировать военные и промышленные технологии со злом и разрушением. Машины, которые Моргот использовал при нападении на Гондолин, управлялись живыми существами, но сами таковыми не являлись. Это можно считать доказательством изобретения Морготом двигателя внутреннего сгорания. Саурон мог передать эти знания нуменорцам – и кто знает, не разъезжала ли нуменорская знать на первых автомобилях? К ним также можно добавить смутные упоминания авиации у поздних нуменорцев – идея, которую Толкин так и не развил.
2) То,что жители Нуменора могли себе позволить повелевать значительными заморскими землями, посылать туда колонистов, собрать огромную армию (в войне против Саурона участвовало 250 000 солдат), и при этом не прибегать к кровосмешению с другими народами, говорит об их большой численности и высокой населённости острова. Исследователи называют цифры от 5 и до 20 миллионов.Прокормить и обеспечить такую империю можно только при наличии развитой инфраструктуры и высоких (на уровне Нового времени) технологий.
Арда комиксы Комиксы Арда фэндомы
Минутка народной ардынской мудрости и упоротости на нашем канале.
Кстати, выслушаю пожелания, предложения и заказы касаемо контента. Может быть что-то даже выполню)
Отличный комментарий!