Ну не понимаю я подобного арта. Принципиально.
Да они и сами в темноте не видят, кого убили...Но кого-то убили, значит герои)))))))
А не Берена ли, ваше величество?
Толкин распорядился установить на могиле жены плиту с надписью «Эдит Мэри Толкин, Лютиэнь». В 1973 году его сын Кристофер добавил к этой надписи: «Джон Рональд Руэл Толкин, Берен».
Даже нужно, ваше величество. Чтобы, повстречав в бою врага женского пола, поступать с ним как с врагом, а не как с женским полом. Голод стойкости не прибавляет, как говорят наши орки.
)))))))))))))))))))))))))
Так, а нимб тут что делает? Подтверждает мою этическую оценку Саурона как положительного героя средствами искусства?)))))))))
Хурин изображен мастерски. Надгробие тоже.
Морвен я здесь не вижу.
Блондин с эльфийскими ушками и ящерицей на второй картинке - Мелькор с драконом, что ли?
Если да, то это смешно))))))))
Если нет, то я на второй картинке вообще ничего не понимаю.
А эти требования Толкина к переводчикам где опубликованы?
Все, что вы пишете, полностью верно.
Но откуда тогда могло взяться мнение, что у слова "назгул" единственное и множественное число одинаковы?
Ведь у нас нет ни одной фразы на черном наречии, содержащей это слово, а для обоснования нужно целых две - с единственным и со множественным числом?
Или просто потому что так в английском тексте Профессора?