Результаты поиска по запросу «
lord of the ring rule 34
»Властелин Колец Легендариум Толкина вопрос пидоры помогите Арда фэндомы
Загадки во тьме
Добрейшего времени суток лжецы, троли, девственники и прочие успешные люди или нелюди.
Решил я тут давеча, на кануне третьего дня, перед рассветом в самый темный час, перечитать монументальный труд нашего любимого профессора. Однако передо мной встал трудный выбор.
Собственно в каком переводе читать? Последний раз читал ещё в детстве и хер его знает в каком. Английский на уровне "ту бирс плиз" и "вэр из зе тоилет" вместе с "хау мачь фор ван бловджоб".
Сам мог бы выбрать, но не хочу чтобы где-то в середине книги проскочило нечто похожее на Бильбо Сумкинс или вроде того.
Помогите люди добрые советом дельным, поделитесь опытом, будьте любезны.
Властелин Колец Легендариум Толкина Robert B. Weide Арда фэндомы
Отличный комментарий!
Но ведь кольцо подчиняет волю, и не даёт расстаться с ним
Irrelevant18.03.202300:31ссылка
Желание побухать с друзьями сильнее всех проклятий и могучих артефактов.
Max von Bock18.03.202300:37ссылка
Боромир Нуменорцы Атани Фарамир Дэнетор Властелин Колец Легендариум Толкина Арда фэндомы
Снова Боромир победил
Wild Falcon08.05.202321:52ссылка
Отличный комментарий!