Результаты поиска по запросу «

эльфы толкина

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Литературная кухня кулинарный реактор Властелин Колец Легендариум Толкина лембас десерты ...Арда фэндомы 

Лембас. "Властелин Колец". Литературная кухня

Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты

Известная всем поклонникам Властелина Колец пища, представляет из себя знаменитую еду путешественников, ибо не портится, прекрасно утоляет голод и долго хранится, если не

разламывать и не вынимать из листьев, предназначенных для хранения. Рецепт надежно хранится эльфами. Так что все серьезно, ежели кто не уразумел.


Я буду готовить лембас по одному из понравившихся мне рецептов. Лембас здесь, по своей сути,представляет из себя нечто среднее между галетами и обычным песочным печеньем. Готовится соответственно элементарно. С таким рецептом справится любой.


Итак, тебе понадобится:

- 2,5 стакана муки

- 1 ст.л. разрыхлителя

- щепотка соли

- 100г хорошего сливочного масла.

- треть чашки белого или коричневого сахара

- 1 ч.л. корицы

- 1 ч.л. сухого имбиря (это добавка от меня. Первый раз добавил и понравилось)

- 2\3 чашки сливок пожирнее

- 1ч.л. меда

- 1\2 ч.л. ванили или, как в моем случае - четверть содержимого стручка.


Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты
Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты

Как готовить:

- Духовку разогреть до 200С.

- В большой миске смешать муку, разрыхлитель и соль. Добавить масло и все хорошо перемешать.


Удобнее это делать в комбайне или миксере. Добавить сахар и корицу с имбирем.


Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты
Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты
/ / } - % jfii ■ *,Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты


- Снова перемешать и добавить сливки, мед и ваниль. Мешать все до момента, покуда тесто не станет густым и плотным. Если тесто сильно липнет к рукам, подпылите мукой.


Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты
Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты


- Раскатайте тесто на нужную толщину. У меня было около сантиметра. Нарежьте на квадраты, а каждый квадрат надсеките крест-накрест.


-Пеките 15-20 минут (время зависит от духовки и толщины) до румяного, золотистого цвета.

- Лембас я завернул в виноградные листья.


Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты
тш тшк,Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты
Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты
Литературная кухня,кулинарный реактор,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,лембас,десерты


Технические вопросы:

Замены и модификации:

Особых замен здесь я не вижу, ибо продукты - более чем простые. Сливки можно заменить молоком.

В качестве модификации я бы посоветовал изюм и курагу. Получается еще интереснее.


Выводы: Итого всего этого действа получается отличные галеты. Они в меру сладкие, без

приторной, избыточной сладости. Хорошо они подойдут к чаю или кружке молока (это для любителей молока). Плюс такое хорошо брать с собой на, скажем, обычную или вело прогулку, прибавив к  этому флягу чая или сока. В Лембасе есть все, чтобы отлично утолить голод. Они не крошатся, как простое песочное печенье и не пересыхают. Плюс ко всему они приятно пахнут топленым молоком,ванилью и корицей. В общем мне понравилось. Зачетная штука. Рекомендую.


Автор Brahmanden для группы "из Одессы с морковью"



Развернуть

Готмог Сильмариллион Барлог Майар Айнур Легендариум Толкина ...Арда фэндомы 

Военачальник Ангбанда

Арда,Arda,фэндомы,Готмог,Сильмариллион,Барлог,Майар,Айнур,Легендариум Толкина
Развернуть

#Приколы для даунов Nordic Gamer Wojak avatar the last airbender Аватар Harry Potter Поттериана The Lord of the Rings Легендариум Толкина Властелин колец (фильм) ...Арда фэндомы Арда Искаженная Мемы eragon 

Harry Potter fans: The movies suck, loi... Nooooooo ! ! ! They're a part of my childhood ! Lord of the rings fans: The movies are gold ! Yes...Yes, they are... Eragon and Avatar:The Last Airbender fans: There is no movie. I don't even know what you're talking about,Приколы для

Развернуть

Легендариум Толкина ...Арда фэндомы 


Вы думаете что ПиДжей сильно искажает сюжет..?


Из письма к Форресту Дж. Акерману 

Не датировано; июнь 1958]

[Комментарии Толкина по поводу предварительной версии киносценария{278} к «Властелину Колец».


Я наконец-то закончил комментировать «Сюжетную линию». То, сколь длинны и подробны мои заметки, я надеюсь, послужит доказательством моей заинтересованности в этом деле. По меньшей мере кое-что из того, что я говорю или предлагаю, может оказаться приемлемым, даже полезным, или, по крайней мере, интересным. Комментарии изложены постранично, в соответствии с текстом мистера Циммермана, копия которого была мне предоставлена и которую я теперь возвращаю. От души надеюсь, что кто-нибудь возьмет на себя труд это все прочитать.


Если Ц. и/или другие за это возьмутся, их, возможно, раздосадует или огорчит тон многих моих замечаний. Ежели так, то мне очень жаль (хотя я и не удивлюсь). Но я бы попросил их напрячь воображение и попытаться понять досаду (а порой и обиду) автора, который обнаруживает, чем дальше, тем больше, что с его произведением, кажется, обращаются в общем и целом небрежно, местами бездумно, и, по всему судя, вообще не понимая, о чем оно…..

Каноны построения сюжета сохраняют силу применительно к любому виду искусства; и недостатки плохих фильмов зачастую объясняются именно что преувеличением и вторжением неприемлемого материала, причиной чему — неспособность разглядеть глубинную суть оригинала.


Ц…. втиснул «волшебный замок» и целую уйму орлов, не говоря уже о заклинаниях, синих огнях и некотором количестве неуместной магии (как, скажем, парящий в воздухе Фарамир). Он вырезал те части повествования, от которых главным образом зависит его характер и особая атмосфера, отдавая предпочтение дракам; и не предпринял никакой серьезной попытки адекватно представить суть истории: поход Хранителей Кольца. Последняя, наиболее важная ее часть просто зарублена — не побоюсь этого слова — на корню.


Далее приведено несколько отрывков из пространных комментариев Толкина по поводу «Сюжетной линии».«Ц.» используется как сокращение для обозначения (автора) сценария. Ссылки даются на страницы (и, при необходимости, на отдельные строчки); ссылки на текст оригинала даются на том и страницу.

      2. С какой стати фейерверки включают в себя изображения «флагов» и «хоббитов»? В книге этого нет. Какие-такие «флаги»? Предпочитаю свой собственный выбор фейерверков.

Гандальв, извольте запомнить, «слюной» не «брызжет». Хотя ему порою случается и вспылить, хотя он наделен чувством юмора и вроде как фамильярничает с хоббитами, он — существо, облеченное высшей властью, исполненное благородства, и держится с исключительным достоинством. Не следует забывать об описании в I стр. 239.


     4. Здесь мы имеем дело с первым вторжением орлов. На мой взгляд, орлы — главная ошибка Ц., и притом совершенно неоправданная.

Орлы — опасный «механизм». Я их использовал очень умеренно, и это — абсолютный «потолок» их убедительности или полезности. Приземление Великого Орла с Туманных гор посреди Шира — это абсурд; кроме того, это делает неправдоподобным последующее пленение Г. Саруманом и портит рассказ о его бегстве. (Один из основных недостатков Ц. — его тенденция предвосхищать сцены или приемы, использованные позже, тем самым опошляя сюжет.) Радагастом зовут не орла, а мага; в книге приводится несколько орлиных имен. Для меня эти подробности важны.

Здесь да позволено мне будет заметить, что я абсолютно не вижу, зачем понадобилось сознательно ужимать временной расклад. В оригинале и без того плотность событий весьма высока: основное действие происходит с 22 сентября по 25 марта следующего года. Некритично настроенный зритель, возможно, что и проглядит множество невероятных нелепостей, вызванных еще большим ускорением; но я не понимаю, зачем без всякой на то необходимости их вводить. Естественно, что время в фильме неизбежно более расплывчато, нежели в книге; но в толк не могу взять, на что нужны определенные утверждения касательно времени, вопреки книге и достоверности…..

Сезонам в оригинале уделяется внимание самое пристальное. Они ярки и красочны, и должны бы, и с легкостью могут стать основным средством, с помощью которого художники показывают ход времени. Главное действие начинается осенью и длится всю зиму вплоть до ясной, погожей весны: на этой основе зиждется содержание и атмосфера повести. «Ужимание» времени и пространства у Ц. уничтожает это впечатление. Так, по его раскладам мы угодим в снежную бурю, в то время как на дворе еще лето. «Властелин Колец», возможно, и «волшебная сказка», однако действие его происходит в Северном полушарии этой земли: мили — это мили, дни — это дни, погода — это погода.

Ужимание такого рода вовсе не то же самое, что необходимое сокращение или отбор сцен и событий для воплощения в зрительных образах.


    7. Первый же параграф создает превратное представление о Томе Бомбадиле. Он — не владелец лесов; и к такой угрозе он бы никогда не прибег.

«Старый плут!» Вот хороший пример общей тенденции, что я замечаю за Ц., — тенденции к снижению и упрощению тона под стать сказочке более детской. Это выражение никак не согласуется с тоном последующей долгой речи Бомбадила; и хотя речь эта вырезана, вовсе незачем игнорировать содержащиеся в ней указания.

Извините, но, на мой взгляд, Златенику вводят ужасно нелепым образом, под стать «старому плуту». Опять-таки в моей истории для этого нет никаких оснований. Мы не в «волшебной стране», а в самом что ни на есть реальном краю рек осенней порой. Златеника воплощает собой смену времен года в таких землях. Лично я считаю, что лучше ей вообще исчезнуть, нежели появляться таким бессмысленным образом.


    8 строка 24. Хозяин гостиницы кепросит Фродо «зарегистрироваться»! Да и зачем бы? Там нет ни полиции, ни властей. (Равно как и комнаты он у меня не номерует.) Если нужно добавлять лишние подробности в картину, и без того загроможденную, они должны хотя бы соответствовать описываемому миру.


    9. Покидать гостиницу ночью и убегать в темноту — здесь это совершенно невозможное разрешение трудностей с подачей материала (а я их вижу). Арагорн никогда бы так не поступил. Данная сцена основана на абсолютно неправильном представлении о Черных Всадниках; очень прошу Ц. его пересмотреть. Опасны они главным образом тем, что внушают иррациональный страх (подобно призракам). У них не так много физической силы, чтобы одолеть бесстрашного; но та, что есть, и внушаемый ими страх несказанно возрастает в темноте. Король-чародей, их предводитель, во всех отношениях могущественнее остальных; однако ж не следует до поры наделять его мощью т. III. Там, будучи поставлен Сауроном во главе войска, он обретает добавочную демоническую силу. Но даже в Пеленнорской битве тьма только-только начала рассеиваться. См. III 114.


   10. Ривенделл — никакой не «мерцающий лес». Это — неуместное предвосхищение Лориэна (на который он никоим образом не похож). С Заветери его не видно: Ривенделл находится от нее в 200 милях и сокрыт в ущелье. Не вижу ни визуальных, ни сюжетообразующих выгод в том, чтобы без нужды ужимать географию. В книге Бродяжник вовсе не «выхватывает меч». Еще бы: его меч сломан. (Клинок, сияющий эльфийским светом, — еще одно ложное предвосхищение перекованного Андуриля. Предвосхищение — один из главных недостатков Ц.) Так зачем ему это делать здесь — в поединке, в котором, как ясно указывалось, оружие не задействовано?


   11. Арагорн не «пел песню о Гиль-галаде». Что вполне естественно: она крайне неуместна, поскольку повествует о гибели эльфийского короля от руки Врага. Черные Всадники не вопят, но хранят куда более пугающее молчание. Арагорн не бледнеет. Всадники медленно подходят пешими в темноте, а вовсе не «пришпоривают коней». Никакой битвы нет. Сэм вовсе не «вонзает свой клинок в бедро Кольцепризрака», равно как и удар его вовсе не спасает Фродо жизнь. (А будь это так, результат оказался бы практически таким же, как в III 117—20: Призрак рухнул бы на землю, а меч исчез бы.)

С какой стати мой рассказ об этом эпизоде переписан целиком и полностью, без учета оставшейся части повествования? Я понимаю, что сцена в темноте заключает в себе ряд трудностей, но они вполне преодолимы. Полумрак, озаренный маленьким алым костерком, и Призраки, медленно приближающиеся как тени более темные, — вплоть до того мгновения, когда Фродо надевает Кольцо и Король выступает вперед в истинном обличье, — представляется мне картиной куда более внушительной, нежели очередные вопли и довольно бессмысленное размахивание мечами…..

На этот отрывок я затратил некоторое время как на пример того, с чем сталкиваюсь слишком часто, чтобы испытать «удовлетворение или удовольствие»: намеренное изменение сюжета, фактическое и смысловое, без всякой практической или художественной цели (насколько я могу судить), и обезличивающий эффект, что неминуемо возникает из-за уподобления одного эпизода другому.


   15. Время вновь ужимается и ускоряется, а в результате снижается значимость Квеста. Гандальв вовсе не говорит, что они отправятся в путь, как только упакуют вещи! Проходит два месяца. Без временных указаний вообще можно обойтись. Ход времени следует просто отобразить хотя бы тем, что по пейзажу и деревьям будет видно: наступила зима.

В конце страницы снова появляются орлы. На мой взгляд, столь вольное обращение с книгой просто недопустимо. «Девять Пеших» — и нате вам, они тут же взмывают в воздух! Такая отсебятина разве что снижает правдоподобие, а сюжетный ход с орлами становится избитым к тому времени, когда они наконец действительно понадобятся. Кинематографу вполне по силам наметить, относительно кратко, долгое и утомительное путешествие, скрытно, пешком, навстречу трем зловещим горным пикам.

Ц., похоже, не слишком-то интересуют времена года или пейзажи, хотя из того, что я видел, я сказал бы, что главное достоинство и привлекательность фильма, скорее всего, окажутся заключены именно в них. А что, на взгляд Ц., эффект фильма, скажем, о восхождении на Эверест несказанно улучшится, если ввести вертолеты и подвезти альпинистов до середины подъема (вопреки достоверности)? Куда лучше было бы вырезать снежную бурю и волков, нежели превратить трудное путешествие в фарс.


   19. С какой стати Ц. наделил орков — клювами и перьями?! (Орки— это вам не гагарки!) Со всей определенностью говорится, что орки — это искажение «человекоподобного» обличил эльфов и людей. Они (есть или были) приземистые, раздавшиеся вширь, с плоскими носами, землистой кожей, широкими пастями и раскосыми глазами: по сути дела, ухудшенные и отталкивающие разновидности самых непривлекательных (с точки зрения европейцев) монголоидных типов.


   20. Балрог вообще не разговаривает и не издает никаких звуков. И уж тем более не хохочет и не глумится…..Возможно, Ц. и считает, что разбирается в балрогах лучше меня, но пусть не рассчитывает, что я с ним соглашусь.


   21 и далее. «Чудесное зрелище. Это — дом Галадриэли… эльфийской королевы». (Вообще-то таковой она не была.) «Изящные шпили и миниатюрные минареты эльфийского цвета гармонично вписываются в прелестные очертания замка». По-моему, этот отрывок сам по себе прискорбен, а местами еще и сущая наглость. Не будет ли Ц. так добр отнестись к моему тексту с толикой уважения, хотя бы в описаниях, которые со всей очевидностью являются ключевыми для общего тона и стиля книги! Я ни при каких обстоятельствах не потерплю такого обращения с Лориэном, даже если лично Ц. предпочитает «крохотных феечек» и дешевые безделушки традиционных современных волшебных сказочек.

Исчезновение искушения Галадриэли глубоко показательно. Практически все, что заключает в себе нравственный смысл, из сценария убрано.


   22. Лембас, «дорожные хлебцы», названы «пищевым концентратом». Как я уже давал понять, я не выношу, когда мое произведение приближают к стилю и характеру «contes des fйes», или французских волшебных сказочек. В равной степени я терпеть не могу любые поползновения в сторону «наукообразия», примером которого является данное выражение. И та, и другая стилистика моей истории чужды. Мы не Луну осваиваем и не какую-либо другую, еще более неправдоподобную область. Никакой лабораторный анализ не выявил бы у лембас химических свойств, благодаря которым лембас превосходят любые другие пшеничные хлебцы.

Я комментирую здесь это выражение лишь как показатель подхода в целом. Вне всякого сомнения, оно случайно и (надеюсь) в сам диалог ничего подобного в стилевом плане не вкрадется.

В книге у лембас две функции. Это «механизм» или прием для того, чтобы придать правдоподобия длинным переходам при малом количестве провианта в мире, в котором, как я уже сказал, «мили и мили». Однако это как раз относительно неважно. А еще лембас обладает куда большей значимостью — «религиозного» характера, как я бы сказал с определенными оговорками. Это впоследствии становится очевидным, особенно в главе «Гора Рока» (III 213 и далее). Не вижу, чтобы Ц. использовал лембас хотя бы как сюжетный прием; а вся «Гора Рока» исчезла в искаженной неразберихе, в которую Ц. превратил финал. Насколько я могу судить, лембас вообще можно убрать заодно с остальным.

Я от души надеюсь, что при вкладывании определенных речей в уста персонажей они будут воспроизведены в точности так, как у меня: по стилю и настрою. Я буду возмущен искажением характеров персонажей (и уже возмущаюсь, насколько это видно по данному наброску) даже больше, нежели порчей сюжета и декораций.

Части II и III. Я много места уделил критике части I, и даже отдельных ее деталей. Это оказалось проще, потому что часть I в целом воспроизводит сюжетную линию книги и отчасти сохраняет ее логическую последовательность. Часть II воплощает в себе все недостатки части I; но при этом гораздо более неудовлетворительна, а уж часть III — еще хуже, причем в отношении вещей куда более важных. Складывается впечатление, что Ц. затратил массу времени и труда на часть I и теперь обнаружил, что ему не хватает не только места, но и терпения для проработки двух более трудных томов, где действие ускоряется и усложняется. Как бы то ни было, он предпочел трактовать их так, что возникает хаос, к финалу перерастающий едва ли не в бред сумасшедшего…..

Теперь повествование распадается на две основные линии: 1. Основное действие: Хранители Кольца. 2. Второстепенное действие: оставшаяся часть Отряда, уводит к «героическим» темам. Важно рассматривать эти две линии в логической последовательности. Как для внятности истории, так и потому, что они столь различны по тону и декорациям. Смешивать их без толка и смысла означает полностью погубить и то, и другое.


   31. Я глубоко сожалею о подобном обращении с главой «Древобород», подсказано оно необходимостью или нет. Я уже заподозрил Ц. в том, что деревья его не интересуют; и очень жаль, поскольку в данной истории им отведено немало места. Но, честное слово, то, что осталось, в любом случае — совершенно невразумительное мимолетное впечатление, разве нет? Кто вообще такие энты?


   31—32. Теперь мы добрались до жилища людей в «героическом веке». Ц., похоже, этого не понимает. От души надеюсь, что поймут художники. Но и ему, и им на самом деле достаточно лишь следовать тексту и не менять его по собственному капризу (совершенно неуместному).

В те времена личные «покои» не использовались. У Теодена, скорее всего, их и не было, разве что «спальня» в отдельной небольшой «пристройке». Гостей или посланцев он принимал, восседая на возвышении в своем королевском чертоге. Из книги это вполне понятно; и такую сцену можно проиллюстрировать куда успешнее.


    31—32. Отчего Гандальв и Теоден не выходят на открытое место перед дверями, как сказано у меня? Да, я отчасти обогатил культуру «героических» рохиррим, однако до застекленных окон, которые можно распахнуть, дело не доходит!! Можно подумать, мы в отеле. («Восточные окна» чертога, II 116, 119, представляли собою лишь узкие, незастекленные прорези под свесами крыши.)

И даже если бы король такого народа имел отдельный «покой», этот покой никогда бы не превратился в «бурлящий деятельностью улей»! Бурная деятельность имеет место быть снаружи и в городе. То, что подлежит показу, должно происходить на широкой мощеной террасе перед массивными дверями.


    33. Боюсь, что изображенная мимоходом «защита Хорнбурга» — такое название подошло бы лучше, поскольку Хельмова Падь, ущелье за крепостью, вообще не фигурирует, — меня не вполне удовлетворяет. Сдается мне, втиснутая в таком виде в фильме эта сцена покажется довольно бессмысленной. Вообще-то сам я склоняюсь к тому, чтобы ее безжалостно вырезать, раз уж никак нельзя сделать ее более внятной и более значимой частью истории…..Если и на энтов, и на Хорнбург не остается достаточно места, чтобы получилось вразумительно, придется от чего-то одного избавиться. И лучше от Хорнбурга, поскольку по отношению к главной сюжетной линии это — побочный эпизод; кроме того, мы выигрываем еще и в том, что большая битва нам еще предстоит (а ее по возможности нужно изобразить как можно эффектнее), но битвы обычно чересчур похожи одна на другую: отсутствие конкуренции главной битве пойдет только на пользу.


    34. С какой стати Ц. взбрело в голову утверждать, что хоббиты «жуют смехотворно длинные сэндвичи»? И впрямь смехотворно. Не понимаю, с чего автор должен «радоваться» таким дурацким переделкам. Один из хоббитов спал, другой курил.

Винтовая лестница, «вьющаяся» вокруг Башни [Ортанк], — продукт фантазии Ц., а не моего произведения. Я же предпочитаю второе. Высота башни составляла 500 футов. К большой двери вела лестница из 27 ступеней; над ними было окно и балкон.

Ц. чересчур любит слова «гипноз» и «гипнотический». Ни гипноз как таковой, ни его научно-фантастические разновидности в моем произведении не фигурируют. Голос Сарумана не гипнотизировал, но убеждал. Те, кто ему внимал, подвергались опасности не впасть в транс, но согласиться с его доводами, будучи в полном сознании. Для любого всегда была открыта возможность отвергнуть, посредством свободной воли и разума, как сам его голос в момент говорения, так и последующее произведенное им впечатление. Саруман искажал способности к рассуждению.


Ц. вырезал финал книги, включая смерть Сарумана как таковую. В таком случае не вижу повода его убивать. Саруман ни за что не покончил бы с собой: та личность, которой он стал в итоге, станет цепляться за жизнь вплоть до последнего, жалчайшего ее остатка. Если Ц. желает-таки решить вопрос с Саруманом (не вижу, почему, при том, что столько нитей остается болтаться как попало), Гандальву, когда отлученный Саруман падает наземь, следует сказать что-нибудь вроде: «Раз ты упорно отказываешься выйти и помочь нам, так оставайся в Ортанке, пока не сгниешь, Саруман. И пусть об этом позаботятся энты!»

Часть III…. в моих глазах абсолютно неприемлема, как целиком, так и в подробностях. Если предполагается, что это — лишь наброски для раздела, по длине приблизительно равного I и II, тогда при заполнении необходимо привести его в соответствие с книгой и устранить вопиющие переделки. А если предполагается, что это — лишь своего рода короткий финал, тогда могу сказать лишь одно: так искажать книгу «Властелин Колец» недопустимо.



Легендариум Толкина,Арда,Arda,фэндомы




Развернуть

coub lord of the rings Легендариум Толкина alcohol ...Арда фэндомы 

Развернуть

Иллуин Ормал Легендариум Толкина Сильмариллион ...Арда фэндомы 

"Тогда Аулэ по просьбе Йаванны создал два могучих Светоча. Они должны были освещать Среднеземье, только что сотворенное в окружении морей. Варда наполнила светильники, а Манвэ благословил их." .... "Он расшатал и свалил Столпы Света и разбил Светочи."

Так читаем мы в Сильмариллионе. Так это пересказано с уст эльфов, а им рассказали Валар. Ведь в Сильмариллионе автор выступает скорее  "как «летописец», записывающий древние предания, известные в разных вариантах, из уст самых различных носителей, и дошедшие до него через много столетий"... 


Однако, есть иные источники, в коих "отец выступает как «автор»" и вот там иные ситуации предстают в несколько ином свете.

"Рассказывают также, что когда они решили создать светильники Мелькор предложил изобрести новое вещество невиданной крепости и красоты для колонн под эти светильники. Он возвел две великие колонны к югу и к северу от Эндора, но ближе к середине, чем к Бездне. Боги поместили светильники на колонны и на некоторое время Землю залил свет.

Но колонны были предательским обманом — Мелькор изваял их из льда."
Это мы узнаем из Амбарканты. 
Общая идея не сложная - Мелькор виноват. Но какова же разница в подходе...


£СН 2004 ',Арда,Arda,фэндомы,Иллуин,Ормал,Легендариум Толкина,Сильмариллион

Развернуть

Саурон Легендариум Толкина сам перевел ...Арда фэндомы 

"То были назгулы, Кольценосцы, что из всех прислужников Врага вызывают больший страх в сердцах людей. Тьма следует за ними, а дыхание их - могильный холод... Некогда Саурон выбрал их из многих и одарил Девятью кольцами - и с годами росло их богатство, слава и мощь. Они стали великими мужами своих дней, королями и чародеями, воинами и мудрецами. И пока убывали силы их народов, старели и умирали их слуги, Девятеро лишь росли в могуществе. Стали доступны их взгляду вещи, невидимые живым, и сами они были одновременно большим и меньшим, чем их смертные тела. Так они стали призраками, рабами на службе у Единого Кольца."


- Дж.Р.Р.Толкин, HoME-9, LoTR-I

Арда,Arda,фэндомы,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Легендариум Толкина,сам перевел

Развернуть

Моя Україна Легендариум Толкина Дивовижна Україна разная политота ...Арда фэндомы 

З деяким запізненням, пропоную вам ознайомитися з цікавим та приємним проектом інформаційного порталу ТСН, що присвячений виходу останнього "Хоббіта". Невеличка презентація стисло й доступно розповість про чарівний світ Середзем'я, продемонструє неймовірний обсяг та вплив творів Толкіна на нашу реальність.

Тим, хто тільки починає знайомитися зі світом Арди цей проект допоможе зорієнтуватися, а справжніх цінителів потішить записами пісень у виконанні самого Професора, а також ще однією можливістю доторкнутися до його чарівного світу.

Дивовижний світ Толкіна

Арда,Arda,фэндомы,Моя Україна,разное,Легендариум Толкина,Дивовижна Україна,разная политота

Развернуть

Толкин Нуменор сам перевел ...Арда фэндомы 

О Нуменорской империи:

"Когда остров Нуменор был поднят со дна, эльфы приплыли из Эрессеа с богатыми дарами и предложением дружбы. Их визиты стали постоянными, но Дунедайн не могли ответить - ибо путь в Бессмертные земли был для них под запретом. Потому нуменорцы обратили свой взор на запад, к Средиземью, и стали величайшими мореходами в истории - Королями Морей. Пересечение Белегаэра стало лишь первым из бесчётных плаваний нуменорцев. Они путешествовали от земель Вечной ночи на Севере, вдоль западного побережья, через горячие воды юга к землям Нижней Тьмы [или же Пустоты] - и даже дальше. Они входили во внутренние моря и достигли восточного берега, а затем плыли навстречу восходящему солнцу, и с каждым разом осмеливались заплывать всё дальше.

Однако нужда звала их к западным берегам Средиземья, где пред ними предстали племена младших Людей. Отношения нуменорцев с этими людьми проходили в три этапа: Дни Дружбы (600-1700), Дни Владычества (1800-3200) и Дни Войны (3200-3319). Моряки не создавали постоянных поселений вплоть до 1200 года, за исключением гавани Виньялондэ, которую в 750 году возвёл Алдарион для добычи древесины и ремонта кораблей. Видя отсталость людских племён Средиземья, нуменорцы из благих намерений обучали их ремёслам и дарили недоступные им материалы и пищу. Мореплаватели также часто наведывались в Серые Гавани, и дружба Эдайн Нуменора с Эльдар Кирдана и Гил-Галада тогда была крепка. В 1700 году Тар-Минастир послал великую флотилию на выручку эльфам в их войне с Сауроном, и тем помог изгнать Врага из Эриадора.

Наследники Тар-Минастира оказались падки на богатства и власть. Они превратили свои гавани в настоящие крепости, особенно на юге, куда наведывались чаще всего. Самой известной их цитаделью стал Умбар, укреплённый в 2280 году. В эти крепости начали стекаться колонисты, которые благодаря своему превосходству быстро превратились из наставников в правителей и захватчиков. Со временем соседние нуменорским владениям племена были вынуждены уступить нуменорцам свои земли, ресурсы, и отдавать сыновей для охраны растущих границ. Даже Саурон был напуган мощью нуменорской империи и отступил в Мордор. Тогда же произошёл разлад между Эдайн и Эльдар. Те, кто продолжил дружбу с эльфами, были названы "Верными". Многие из них бежали из Нуменора в Пеларгир, построенный в 2350 году. При Ар-Гимильзоре (около 3150 года) они были изгнаны из Андуниэ в Роменну, и их связь с Эрессеа прервалась.

Нуменорцы становились всё более воинственными. Пока Тар-Палантир пытался примирить свой народ с эльфами и Валар, его племянник объявил себя верховным полководцем и пошёл войной против народов Средиземья. Позже этот воевода стал королём Ар-Фаразоном, и когда Саурон в 3261 году стал угрожать колониям, король повёл против него воинство столь великое, что войска Саурона оказались полностью разгромлены, а он сам взят в плен. Тогда под властью Нуменора оказались огромные земли, и королевство достигло своего пика - за которым последовало стремительное Падение. За шестьдесят лет Саурон смутил разум короля ложными обещаниями о вечной жизни, ждущей нуменорцев в Валиноре. Ар-Фаразон нарушил Запрет, и повёл несметные полчища на тысячах кораблей в последний поход - против Валар и Эльдар. Амандил, лидер Верных, пытался остановить короля или хотя бы, подобно Эарендилу, просить о снисхождении Владык Арды.

Поход состоялся в 3319. Тридцать один день огромный флот Ар-Фаразона не встречал никакого сопротивления, и это придало нуменорцам уверенность в том, что Валар напуганы и сдадутся в плен, подобно Саурону. Достигнув Последнего Берега, корабли окружили Эрессеа, а солдаты разбили лагерь на опустевшей Туне. На следующий день, с первыми лучами солнца, мир оказался расколот..."

Карен В. Фонстад, "Атлас Средиземья"


/(oust? " <$и r fj. Го/ ° Morwe, '.flithloricl (в г си Havers) d/tóJrosrd %Bar ad ç/‘ iy*’ ' Mordoré ГГ)£пе/о. -л Áa/o'rsrn Жг -* ;лУ rsurr- f* / S / fro r\ ¿'‘srr Га/т, ST/LA#,Арда,Arda,фэндомы,Толкин,Нуменор,сам перевел


Развернуть

Прикольные картинки lotr Легендариум Толкина Властелин колец (фильм) Арда Искаженная перезапуск картинка с текстом английский язык без перевода ...Арда фэндомы 

Прикольные картинки,lotr,Легендариум Толкина,Арда,Arda,фэндомы,Властелин колец (фильм),Арда Искаженная,перезапуск,картинка с текстом,английский язык,без перевода,funny pictures,the lord of the rings,,Arda,fandoms,Lord Of The Rings (movie),Arda Warped,caption,
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме эльфы толкина (+1000 картинок)