Результаты поиска по запросу «

Я сломаю эту гору

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Гондолин Легендариум Толкина сам перевел ...Арда фэндомы 

Семь Врат Гондолина

"Семь врат стояли на пути всякого, кто нашёл бы Сокрытый путь. Пройдя через одни врата, назад пути уже не было. Расстояние между ними было разным и все они хорошо охранялись.


Первые врата - Деревянные. Рядом с ними находилась пещера, в которой обитала Внешняя стража. Прямая тропинка вела к арке Первых врат, защищённой деревянной решёткой. За воротами бежала извилистая тропа со множеством ступенек, освещённая эльфийскими фонарями.


Вторые врата - Каменные, - были огромным гладким монолитом, приводимым в движении скрытым рычагом. Единственная белая лампа висела над закрытой монолитом аркой. На площадке за воротами стояла вооружённая стража в серых одеяниях.


Третьи врата - Бронзовые, - находились неподалёку от вторых. Их двустворчатая дверь была покрыта бронзовыми пластинами и щитами, украшенными рисунками и письменами. Над вратами возвышались четыре башни с медными крышами. Ворота освещали красные светильники. Стража за вратами состояла из Синдар Невраста - на них были кольчуги, а в руках красные топоры. Дальше шёл самый долгий и сложный отрезок пути.


Четвёртые врата - Сплетённого Железа, - из чёрного железа. Над ними были четыре башни, а посередине - статуя Торондора, Владыки Орлов. Их решётки были выкованы в виде сплетённых ветвей десятка древ. Врата ничто не освещало, но дневной свет проникал порой сквозь решётки. Железная стража носила чёрные накидки и кольчуги, с высокими чёрными щитами, а их шлемы были подобны орлиным клювам. Врата находились под самым хребтом Окружных Гор, и дальше ущелье становилось шире. Путь к следующим вратам был прямым и усеян белыми цветами Уилос, или Незабвенниками.


Пятые врата - Серебряные, - широкая мраморная стена, серебряная решётка и пять мраморных сфер. На средней сфере был изображён Тельперион, одно из Древ Валинора, сделанное из серебра с листьями из зелёного малахита и цветами из жемчужин. Сами врата были круглыми, с изображением серебряной Луны. На вратах стояли лучники в белых плащах, а внутри укрывались 200 лучников в серебряных кольчугах и белых шлемах. Двор был вымощен белым и зелёным мрамором. От врат вела прямая и ухоженная дорога, вокруг которой росло ещё больше Уилос и маленьких золотых цветов.


Шестые врата - Золотые, - были схожи с пятыми, но изображали Солнце, а не Луну. Врата построены из жёлтого мрамора, украшенные топазами и жёлтыми алмазами, а также золотыми дисками со множеством граней, подобные солнечным лучам. Парапет был покрыт червонным золотом и украшен шестью сферами. Посреди возвышалась золотая пирамида со статуей Лаурелин, с цветами из топазов на золотых ветвях. 300 лучников стояли за вратами, в позолоченных кольчугах, с золотыми шлемами и круглыми красными щитами. До последних врат было совсем недалеко.


Седьмые врата - Стальные либо Великие, - построены последними. Их возвёл Маэглин после Битвы Бессчётных Слёз в 472 П.Э. Врата стерегли две круглые башни со стальными баллистами на вершине. Между ними - высокий стальной забор из семи колонн и семи горизонтальных прутьев, заблокированные сорока девятью стержнями. На центральной колоне находилось изображение Алмазной Короны Тургона. Врата открывались в обе стороны, и лишь центральная колонна оставалась недвижимой.


Первые шесть врат открывались прикосновением любого из стражей, а последние мог отпереть лишь Хранитель Великих Врат. Он и несколько всадников расположились в башнях. Страж носил серебряный наряд, а его стальной шлем украшал алмаз, а на щите его блистали тысячи кристаллов. Среди стражей Великих врат были представители других шести."


- Дж.Р.Р.Толкин, Кристофер Толкин, "Неоконченные сказания"


Арда,фэндомы,Гондолин,Легендариум Толкина,сам перевел

Развернуть

Толкин сам сам перевел ...Арда art фэндомы 

Рискну разбавить фендом свежим артом с каноничным Морготом.)

“…Ибо скалы дрожали от пения рога Финголфина, и его звонкий голос проник в глубины подземелий Ангбанда; И Финголфин назвал Моргота трусом, владыкой рабов. Моргот принял вызов, медленно поднявшись со своего подземного трона, и звук его поступи отозвался бурей и землетрясением. Он возвышался перед Королём подобно башне, облачённый в чёрный доспех, и увенчанный железной короной. В руках его был чёрный щит без знамён, а вокруг него грозовой тучей клубились тени. Но Финголфин воссиял звездой посреди тьмы - ибо кольчуга его была покрыта серебром, а голубой щит украшен драгоценными камнями. И поднял он свой меч Рингил, блестящий, словно лёд на солнце...”


Дж.Р.Р.Толкин, «Сильмариллион»

Арда,фэндомы,Арда art,Толкин,сам,сам перевел

Развернуть

Гендальф Майар Айнур ...Арда фэндомы 

Гендальф,Майар,Айнур,Арда,фэндомы
Развернуть

Король-чародей art красивые картинки Эовин чертов хоббит падальщик ...Арда фэндомы 

Не знал, что у меня такая ухмылка.
Король-чародей,Арда,фэндомы,art,арт,красивые картинки,Эовин,чертов хоббит,падальщик
Развернуть

битва пяти воинств (хоббит) Хоббит стихи СПОЙЛЕР ...Арда фэндомы 

Очень краткое содержание "Битвы пяти воинств" в вольном авторском пересказе, со всеми действущими лицами, основными конфликтами и неожиданной, практически детективной развязкой.

Место действия: 
Поляна. На поляне представители разных народов. Идет перечисление достижений, как персональных, так и коллективных.

Торин, напыщенно, загибая пальцы:

- Мы Смога прогнали и заняли трон,
Почти что нашли голубой Аркенстон,
Нарушили клятву, и на договор
Поклали с горы коллективный прибор.
Да славится род наш во веки веков!

Азог из угла, тихо:
- А я приручил земляных червяков.

Торин бледнеет и смолкает. Король эльфов Трандуил, высокомерно:

- Во-первых, я вырастить лося решил
С размахом рогов в сорок восемь аршин.
И вырастил. Вон он, торчит за кустом
Копытами кверху и жопой с хвостом.
/в сторону ржущего Дайна, раздраженно/
Ну, падает он из-за аццких рогов!

Азог из угла, вполголоса:
- А я приручил земляных червяков!

Трандуил, бросив на него грозный взгляд:
- Мой сын Леголас, как болван записной,
Отдал свое сердце красотке лесной.
И вот он, прекрасен и непогрешим,
С рогами почти в сорок восемь аршин.
Ну где вы видали таких дураков?

Азог из угла, настойчиво:
- А я приручил земляных червяков.

Даин, размахивая мечом:
Я, может, слегка не дружу с головой,
Зато подо мною мой хряк боевой!

Радагаст, криво улыбаясь:
Я, может, совсем не дружу с головой,
Зато меня зайцы снабжают травой.
И, кстати, не нужно кому косяков?

Хор орков, дисциплинированно:
- Азог приручил земляных червяков!

Гэндальф, выразительно глядя на Галадриэль:
- Я старый солдат и не знаю словес
Таких, чтоб фиалками вспыхивал лес,
Вот шишкой поджечь - это мы завсегда!

Азог:
- А я приручил... Ну вы поняли, да?

Все, хором:
- Ну, хватит! Довольно! Да кто он таков,
Чтоб вечно твердить про своих червяков!
- Урод!
- Деревенщина!
- Пакостный орк!
- А кто под седлом?
- Да тамбовский же волк!
- И это отродье нас будет учить?!

Бильбо, пискляво:
- Попробуй-ка бочку сперва приручи!

Азог, разъярившись:
- А сами-то, сами-то что - не дурней?
Одни с Запорожья угнали свиней!

Дайн, покраснев:
- Всего двух кабанчиков и порося...

Азог, не слушая:
- Другой спёр в Угре племенного лося!

Гэндальф, укоризненно:
- Позор! Как не стыдно!

Азог:
- Ты тоже хорош! Кто генно улучшил несчастных орлов?

Орлы дружно поворачиваются и внимательно смотрят на Гэндальфа.

Бард, увещевающе:
- Товарищи, хватит!

Бургомистр, внезапно проснувшись:
- А ты, голубок, убил Кэмбербэтча стрелою в пупок! Залез, понимаешь, ко мне на балкон... А Смог, между прочим, последний дракон! Других не родится, хоть ты утопись.

Голоса с разных сторон:
- Жестокость!
- Убийца!
- Зовите Гринпис!

Радагаст задумчиво, глядя, как орлы наступают на Гэндальфа:
- Кому-то сейчас подрихтуют лицо...

Даин:
- Не трогайте хряка!

Саурон из кустов:
- Отдайте кольцо!

Азог, презрительно сплевывая:

- Сушилка подштанников, блин, а не лось!

Трандуил:
- Да кто здесь подштанники?!

И началось...

Чуть позже. Эльф пробирается среди тел и горестно поет на эльфийском:

- Закат разливается алой волной! Квэнталэ-о-квэнталэ!
Цветет ацелас на тропинке лесной! Квэнталэ-о-квэнталэ!
Щебечет малиновка!
Листья дрожат!
Герои сражений вповалку лежат!
Ой-йоо!
/вырывает несколько волос в знак скорби/

- От лося остались копыто и рог! Квэнталэ-о квэнталэ!
От волка с Азогом остался Азог!
От хряка остался щетинистый ком!
Лишь Даин остался, увы, целиком.
Ой-йооо!

/задирает голову/
На ветках орлы, как прищепки, висят!
/разгоняет ладонью дым/
Внизу Радагаст забивает косяк!
/трагично/
Не спасся никто в этой битве веков!

Бильбо, уже очень далеко от места сражения, оглядывает безупречные круглые своды хоббичьей норы и усмехается:

- И кто приручил земляных червяков?



Развернуть

комикс Властелин колец упоротые комиксы ...Арда фэндомы 

комикс,Властелин колец,Арда,фэндомы,упоротые комиксы
Развернуть

Толкин король артур сам перевел ...Арда фэндомы 

В последнее время увлёкся переводом "Гибели Артура" Толкина, последнего из на данный момент вышедших произведений. Это аллитерационная поэма, написанная Профессором с использованием староанглийских слов и, собственно, аллитерацинного стиха. Так как перевести его на русский язык невозможно ввиду особенностей оного, я свой перевод сделал в стиле "Беовульфа" Тихомирова. Возможно, кого-то заинтересует, так как официального перевода не предвидится. Первая песнь для ознакомления (и спасибо за внимание!) :



О том, как Артур и Гавейн отправились с войной на Восток.


Артур на восток

При оружии мчится,

На войну он идёт

По земле нелюдимой,

Через море плывёт он

В земли Саксонские,

Те мечом защищают

Руины Римские.

Времени ход

Вспять обернётся, 5

Смирятся язычники,

Говорит так надежда,

И набегов морских

Не свершат они боле

На берег сияющий

И воды малые

Южной Британии,

Добычи желая.

Увянет земля

Осенью бурой 10

И, как положено,

Солнце убудет

В скорбном тумане,

Муж возжелает

Работы и странствий

Пока горяча кровь,

Солнцем согретая,

Сгорит душа его

Во славе долгой,

Как знамя последнее 15

Чести и доблести,

Знамение гордое

Воли несломленной

В битве с судьбою.


Судьба славно-сотканная

Следом спешила,

Мордреда разум

Злоба затмила,

Войну прозвал мудростью,

На глупость надеясь: 20

‘Падут пусть их храмы

И места для гуляний!

Ломайте, крушите,

Сожгите причалы,

И островки в море,

Войскам недоступны

Ни нашим, ни римским,

Коптят небеса пусть

В пламени мщенья!

Опускай на них меч свой, 25

Удача за нами –

Спеши покорять!

Блаженна Британия,

Твои земли обширные,

Её сберегу я,

Пока не вернёшься.

Верным я буду.

Какой враг посмеет

Войну развязать здесь,

В осаду брать стены 30

Короля островного

Покуда жив Артур,

Когда волк Восточный

В своих же владениях,

Загнанный в угол,

За жизнь должен биться?’

Так Мордред рёк,

Под гул одобренья,

Гавейн не узрел

Обман и измену 35

В храбром советнике;

К битве стремился,


В спешке не видел

Злых намерений,

Что расколоть

Круглый Стол замышляли.


При оружии Артур

На восток направлялся,

И война разгорелась

В земле нелюдимой. 40

Чертоги и храмы

Князей языческих

С мощью столкнулись

Захватчиков, шедших

От устья Рейна

Чрез многие царства.

Нет с ним Ланселота;

Лайонел и Эктор,

Борс и Блэймор

На бой не явились; 45

Но лорды могучие

С ним оставались:

Бедивер и Болдуин,

Брайан Ирландский,

Маррак и Менедук

Из своих горных башен;

Эррак, и Ивэйн,

Сын Уриэна,

Владыки из Регеда;

Кедивор сильный, 50

Родич царицы –

Кадор поспешный.

Величайшим был Гавейн,

Чья множилась слава

Когда тени сгущалась,

Верный и доблестный,

Средь рыцарей лучших

Нет равных ему,

Защита и крепость

Земли обречённой. 55

Вылазку храбрую

Из окружения

Гавейн возглавил.

Подобно рожку

Звучал его голос

В повозке Артура;

Как факелом ярким

Владел он оружием –

В бой первым вступал,

Путь освещая. 60


Враги впереди,

Огонь лишь за ними,

Всё дальше к Востоку

Горячие мчатся,

Бегут от них люди,

От гнева Господня;

Земля опустела,

Ни глаз не осталось,

Ни ушей лиходейских.

Средь бескрайних холмов; 65

Птицы и звери

На охоту выходят

В землях безлюдных.

Наконец перед ними

Мраколесья границы

В тени гор предстали:

Пустошь за ними,

Впереди леса стены;

На безлюдных холмах,

Возвышавшихся грозно, 70

Обширный, могучий,

Лежит лес сокрытый.

Темны и мрачны

Ложбины глубокие,

Ветви огромные

Древ наклонившихся

В проходах бескрайних

И сводом над реками,

Что издали тянутся,

Изо льда рождённые. 75


Среди скал расколотых

Вороны каркают

Из под небес

Им орлы отвечают;

Волки воют

У леса границы.

Ветер холодный,

По-зимнему острый,

Гнев пробуждает

В лесу беспросветном 80

Сквозь листья ревущие.

Дождь пришёл с тьмою,

И солнце проглочено

Бурей нежданною.



Бескрайний Восток

Пробуждается злобный,

И чёрные тучи,

В пещерах рождённые

Под грозной горою,

Над ними нависли. 85

Встали в сомненье,

В небо взглянули –

Дикий наездник

На ветре оседланном


Серый и жуткий

Едет во мраке

На войну в чёрном шлеме,

Гибель пророча.

Взрывы гремели.

Знамёна прекрасные 90

С древков срывались.

Теперь ни железо,

С серебром и со златом,

Ни щиты блестящие,

Свет не отбросили,

В темноте заблудшие.

Враги призрачны

С голосами свирепыми

Во мраке сбирались.

Гавейн громогласным 95

Горном воскликнул.

Чист его голос

Среди скал звеневший,

Сквозь ветер ревущий

И бурю гремевшую:

‘Вперёд, на войну,

На развалин хозяев,

Вражду несущих!

Врагов не страшимся,

Пред тенью не дрогнем 100


Гор мрачных,

Обители демонов!

Услышьте, холмы как

И лес поседевший,

И троны ужасные

Богов древних,

Отчаянья глыбы,

Нас слыша, дрожат!

Война идёт с Запада,

Ей ветер не страшен; 105

Сила и воля

Не под силу туману;

Владыка дружины,

Король лучезарный,

На восток идёт Артур!’

Эхо проснулось.

Стихло ненастье.

В круг встали скалы,

Вторили: ‘Артур’.

День сменил вечер, 110

Луна в лёгкой дымке

Неспешно бродила

Сквозь ветра обломки

По небу бескрайнему,

Бури осколки

Меж звёзд плутали.


Огонь замерцал,

Языками златыми,

Под седыми холмами.

В сумерках тёмных, 115

Призрачно-бледные,

На земле возвышались,

Как древа эльфийские

Средь осенней травы

На холмах, что сокрыты

От смертного взора,

Палатки Артура.

Время шло дальше.

Дни уменьшались,

Тени сгустились 120

Над холмом, мерцавшим,

Огни стали меркнуть;

Плакало небо,

Ветром гонимое.

Тишина пала мёртвая.

Из впадин незримых

Туман выплывает,

Воинам навстречу;

В пару тусклом тонут,

Расплывчаты, хладны, 125

Холмы поднебесные,

Ложбины глубокие,


В море бездонном

Тонут долины.

Деревья склоняются

Лапами цепкими,

Сорняками подводными,

Волнам недоступными,

Из тумана грозят

Мужам наскитавшимся. 130

Лагерем вставших

Сердца тронул холод,

У границ Мраколесья

На склонах гористых.

Леса дух ощутили

Когда туман их окутал;

Слабели огни их.

Страх сковал души,

Стражею встали

Посреди земель тени – 135

Врага ждут безликого,

Слова не молвят.


Далеко ещё было

До вечера тёмного,

Когда рог услышали,

В холмах трепетавший;

В одиночестве пел он,

Подобно пропавшим

В море бескрайнем.

Всё ближе звучал он. 140

Слышны копыта,

Лошади ржанье,

Кричат часовые.

Гость принёс горькие

С Запада вести,

Крылами несомые,

О войне, пришедшей

К стенам Британии.

Се! Крадок явился,

Владыку искал он 145

На тропах опасных,

Где путь их лежал;

От Рейна истоков,

Через многие царства

Угрюмый скакал он.

Ни серые тени,

Ни туман задержать

Храбреца не сумели.

Измученный жаждой,

Коня придержал он, 150

К Артуру идёт

Со злыми вестями:

‘Долго владыка

Вдали был от дома,


Покуда войну вёл

Против диких народов

На безлюдном востоке,

Сотни вождей

Морских скакунов,

Смертоносных и быстрых, 155

Скрытно взрастили

На островах тайных.

Несутся драконом

Над тёмными водами;

На брегу беззащитном

Щиты их сверкают,

Знамёна их чёрные

Средь труб развеваются.

Ветры войны

Шумят над Британией! 160

Йорк окружён,

Линкольн в осаде;

К Кенту тянутся

Огни с побережья.

Во весь опор мчался,

Врагом подгоняем –

По морю погоней

К тебе не пускаем;

Этих слов опасались:

Мордред предатель! 165


Долгу неверен,

Врагов твоих верфи

С владыками Лохлана

В союзе он создал,

Альман и Ангель

На помощь призвал он,

С завистью в сердце

К короне стремится

Руками гнилыми.

Спеши же на Запад!’ 170

*

Долго Артур,

Злостью белея,

В молчанье сидел.

Удача нежданно

Спиной повернулась.

Двадцать сражений

Держал победитель;

Врагов всех рассеял,

Смирил своей дланью

Язычников гордых. 175

А ныне с вершины

Надежды сорвалось

Сердце, предвидя

Дома разруху,


Старого мира

Гибель пророча –

Времени бег

Супротив обернулся.


Мигом владыка

Послал за Гавейном, 180

Советником храбрым.

Слова молвил горьки:

Злые известья

Поведал ему он.

‘По Ланселоту

В час тёмный скучаю,

Мечей могучих

Нам не хватает

Из рода Бана.

Лучшим считаю 185

Посланье отправить,

Поддержки искать

У владыки седого.

Единой угрозе

Ответим мы вместе,

Гордо вернувшись

В силе могучей –

Дрогнет пусть Мордред!’



Гавейн отвечает

Тягуче и мрачно: 190

‘Лучшим считаю

Для рода Бана

В Бенвике выждать

И чёрной угрозе

Не действовать в пользу –

Ибо худшего жду я:

Друзья твои могут

Врагом обернуться.

Коль Ланселот

Верным зовётся 195

Раскаяться должен,

Гордость умерить,

Явиться незваным –

Владыке он нужен!

Но согласен на меньшее –

С сердцем отважным

Злу бросить вызов,

Чем с мечом ненадёжным,

Щитами тусклыми

Вассалов ленивых 200

На зов промолчавших.

Что ещё нужно?

Войска твои славные

Земных среди ратей


Эльфийских иль смертных,

От Леса границы

До врат Авалона,

Средь армий бессчётных,

Нигде нету равных

Витязям-рыцарям. 205

Благородные всадники,

В славе блистательной,

Мужи наимогучие

Под луною и солнцем,

Жить будут доколе

Чтут их могилы.

Не увянет с годами

Цветок этот, вечно

Храним будет памятью,

Веками нетронутый 210

В золоте лета,

Зимою седою.

Гавейн будет рядом.

Пусть Бог сбережёт нас

С надеждой в союзе,

Сердцами едины,

Родов славных кровь

Течёт в наших жилах,

Артур и Гавейн!

Зло величайшее 215


Бежало однажды –

Их вместе громили.

В спешке спасенье!

Пока медлит злоба,

И советник неверный

Плетёт свои козни,

Ветром гневливым

На Запад помчимся,

Чрез море прибудем

С мщеньем внезапным!’ 22



Дж. Р.Р. Толкин

под редакцией Кристофера Толкина
Развернуть

coub music coub Bofur An unexpected journey dance Pitbull - I Know You Want Me Арда Искаженная ...Арда фэндомы 

Развернуть

модерашки Саурон Gerwell ...Арда фэндомы 


Я знаю, что вы любите медальки!
Поэтому предлагаю вам заработать одну. (Слово "заработать" подразумевает, что это не халява и никакого развода не будет) 

Итак, в тегах подшитых к фендому, среди персонажей, допущенна ошибка, ваша задача - её найти.  Не знаю, на сколько это будет для вас просто ( надеюсь что очень),  но первый, кто в комментариях напишет правильный ответ и суть ошибки, получит в профиль достаточно редкую, существующую пока в единственном экземпляре медальку. 

Арда,фэндомы,модерашки,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Gerwell,François B


Интриги ради, я возможно не сразу отмечу победителя) 

P.S. И дело не в больших/маленьких буквах.
Развернуть

Мелькор Саурон Том Бомбадил Златеника ...Арда фэндомы 

Том и Златеника - персонажи загадочные, происхождение их совершенно не известно и фанатам остается только строить домыслы. Среди массы безумных идей есть и такая, что утверждает буд-то Том - это добрая часть Мелькора, стремящаяся искупить совершенное им зло. Ну а Златеника - добрая же часть феа Саурона. 
Версия ни чем не обоснованная и даже абсурдная. 
Но мне она нравится)

Арда,фэндомы,Мелькор,Моргот Бауглир, Morgoth, Моргот,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Том Бомбадил,Златеника

Оо1ЬЗД*7-ЗДЯо»,Арда,фэндомы,Мелькор,Моргот Бауглир, Morgoth, Моргот,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Том Бомбадил,Златеника


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Я сломаю эту гору (+674 картинки)