Издательство «АСТ» подтвердило, что уже в начале следующего года оно намерено издать долгожданную «Природу Средиземья» Дж. Р. Р. Толкина под редакцией Карла Ф. Хостеттера на русском языке. Книга является компиляцией статей и эссе авторства Дж. Р. Р. Толкина, выпущенной под редакцией Карла Ф. Хостеттера, и охватывает множество тем, таких как "природа" и ландшафт Средиземья. Читатель найдёт в книге многочисленные заметки по космологии, различным аспектам физики и метафизики народов, населяющих волшебную страну, рассуждения о телах Валар, о реинкарнации, о мыслепередаче у эльфов, о первоматерии и первоимпульсе, об эльфийской экономике, хронологии, жизненных циклах эльфов и нуменорцев, а также описания персонажей «Властелина Колец» и многое, многое другое.
Череая книга арды
»Арда Искаженная питер джексон кино книга Арда фэндомы
Питер Джексон рассказал все о ...
Вышла книга британского киноведа Йена Нэйтана "Anything You Can Imagine: Peter Jackson and the Making of Middle-earth".Из которой можно узнать много всего интересного.
Например:
«Харви был настроен очень решительно. Он говорил что-то вроде: "Либо ты делаешь это, либо нет.
Если нет, у меня есть Квентин, он готов все снять", — вспоминает Кен Каммис,
продюсер, работавший на проекте под руководством Вайнштейна" ».
Вайнштейн, в частности, обвинял Джексона в растрате лишних $12 миллионов на написание сценария,
и требовал уместить все события «Властелина колец» в один двухчасовой фильм.
Питеру Джексону поставили ультиматум, однако режиссер отказался принимать условия Вайнштейна.
Он сообщил об этом Каммису:
«Мы лучше будем жить, как раньше, будем снимать свои фильмы — это лучше, чем мусор, который вы предлагаете».
Служебная заметка студии Miramax датированная 17 июня 1998 года гласит,
что студия отвергла идею трилогии и хотела выпустить только один фильм.
Если бы её планы были реализованы, то пришлось бы вырезать битву за Хельмову Падь,
линии Фарамира, Балрога и, возможно, даже Сарумана.
«Питер уже собирался уйти с проекта, но Кену Каминсу далось уговорить Вайнштейна вместо замены режиссёра заменить студию.
New Line Cinema более лояльно восприняла идею выпуска трилогии и в итоге получился хит, собравший в прокате около $3 млрд. »
Хоббит Легендариум Толкина книга Красивые книги Библиотека реактора Арда фэндомы
Это иллюстрация самого Толкина к первому изданию "Хоббит, или туда и обратно" к первому изданию 37 года. Кроме неё есть 9 иллюстраций для повествования, карта Трора и карта Дикого Края и нарисованная Профессором суперобложка. В первых американских изданиях использовались оригинальные, но разукрашенные Толкином картинки.
Не смотря на то, что давно перешел на более экономичный и удобный Kindle не смог отказать себе в удовольствии купить издание от HarperCollins, издательства купившего оригинальное George Allen & Unwin вместе с правами на оригинальный дизайн.
Правда оригинальный рисунок был насыщеннее с гораздо более ярко выраженными синими тонами.
Рисунок для обложки включает в себя изображения дракона, гор, солнца и луны. Две руны ᚦ (TH) обозначают имена королей Трора и Траина, а руна ᛞ (D) предположительно служит указанием на прародителя гномов Дурина. Суперобложка даёт читателю представление о месте действия книги — на ней изображены горы, лес, город на Долгом озере, Одинокая Гора, дракон и орлы. Одновременное присутствие на небе солнца и луны указывает на день Дурина, во время которого появлялась возможность открыть потайную дверь в Одинокой Горе. Обрамление суперобложки выполнено в виде надписи англосаксонскими рунами: «„Хоббит, или Туда и обратно“ — сочинение Бильбо Бэггинса из Хоббитона о его путешествии, длившемся год, — было обработано на основе его воспоминаний Дж. Р. Р. Толкином и опубликовано George Allen and Unwin Ltd.».
Главное отличие этого издания от оригинального, это отсутствие рельефного изображения дракона на основной обложке книги, он встречает нас лишь на второй странице.
И собственно карты
Стоит отметить, что Толкин имел исключительно хорошие отношения с издателем и книгу опубликовали с иллюстрациями, не смотря на то, что это значительно увеличивало себестоимость. Хотя в целях экономии пришлось отказаться от идеи автора напечатать карту Трора таким образом, чтобы лунные руны на ней проявлялись при поднесении бумаги на свет.
Одна из 9 иллюстраций (первая попавшая)
И на фото ниже сравнение этого издания с одним из русскоязычных переизданий произведения (И лучшим переводом из всех, по моему мнению). С также весьма крутыми иллюстрациями. Хотя в школьной библиотеке, где я впервые столкнулся с хоббитом, обложка была белая, а не коричневая.
Отличный комментарий!