Самый точный перевод у Грузберга. Имена переведены транслитераций (с сохранением звучания). У Толкина были наставления для переводчиков, и он ближе всех к ним подошел. Он именно так и перевел - "Боромир улыбался". Но из-за этого литературность несколько страдает.
Если хочется более литературного перевода, то тогда Муравьев и Кистяковский.
Если хочется более литературного перевода, то тогда Муравьев и Кистяковский.