Результаты поиска по запросу «

свмвя южная гора мглистых гор

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Каминный зал Ривенделла Легендариум Толкина ...Арда фэндомы 

   Подборка вопросов и ответов.

   Напоминаем, что вопросник всегда открыт, а подписанные вопросы принимают участие в конкурсе.

   Как и прежде, проголосовать за лучший вопрос недели можно в конце поста.

Список вопросов:

     - Что такое трубочное зелье, и насколько оно распространено в Средиземье?

     - Кто такие вар(ь)яги?

     - В каком виде Толкин подразумевал "магию"? (конкурс)

     - Глорфиндель из "Властелина колец" и Глорфиндель из "Сильмариллиона" один и тот же эльф, или нет? (конкурс)

     - Если бы Саурон получил Кольцо и завладел Средиземьем, как могли отреагировать валар? (конкурс)


Всегда интересовало хоббитское трубочное зелье. У Толкиена есть описание что это за растение? Курят ли его только хоббиты, (помнится трубку курили и Арагорн, и Гендальф, кажись и гномы покуривали). Каково распространение трубочного зелья (и связанной с ним привычки) в Средиземье?

   Ответ на то, чем было трубочное зелье, Толкин даёт в предисловии к “Властелину Колец”. По его словам, это сорт растения Nicotiana, попросту говоря - табак. Как известно, табак был привезён в Европу из Америки; во временной линии Средиземья, американский континент ещё не был открыт, но конкретный сорт табака (к нашему времени исчезнувший) произрастал в Нуменоре. Оттуда он был привезён в Гондор, где всё так же рос в диких условиях, иногда применяясь в лечебных целях и ценимый за красоту цветка.

   Хоббиты были первыми, кто начал курить табачный лист. Вероятно, это произошло ещё в Бри, а после заселения Шира они доместифицировали растение, и начали его выращивать на своих фермах (около 2670 Т.Э.). Из Бри, по торговым трактам Эриадора, табачное зелье распространилось по другим землям Севера. Гномы и люди вскоре разделили эту привычку в не меньшей мере, чем хоббиты - однако, то касается лишь Эриадора и Рованиона. Достоверных свидетельств о такой традиции в Гондоре и Рохане у нас нет.

   Табак стал главным товаром Шира. Старый Тоби, Лонгботтомский Лист, Южная Звезда и другие марки позволили хоббитам жить за счёт торговли с окружающим миром. Сами хоббиты считали табакокурение искусством, и часто соревновались в умении выпускать дымные кольца.

   Что касаемо привычки и вреда здоровью - Толкин о них попросту не знал. Будучи заядлым любителем табакокурения, он умер до того, как американские корпорации начали менять химический состав табачных изделий, вызывая привычку и поганя здоровье. Курил он большую часть своей жизни, и ни разу не испытывал от того проблем. То же можно сказать и о его героях.


Арда,Arda,фэндомы,Каминный зал Ривенделла,Легендариум Толкина


Кто такие варяги? Это вроде как викинги, но почему они живут в Кханде? И что такое Кханд.

   О, вот это вопрос из разряда моих любимых, потому что затрагивает “глубинную лингвистику” - те случаи, когда Толкин заигрывает с очень древними, не очевидными и едва ли понятными простому читателю смыслами слов. Однако, сперва пару предложений об очевидной трактовке:

   Variags - слово, которое можно либо перевести по смыслу как “варяги”, либо записать как полу-транскрипцию английского звучания - “варьяги”. Второй вариант мне кажется предпочтительней, так как Толкин не отсылает к варягам напрямую, а лишь создаёт созвучие. И, как ни странно, то, что русскоязычному читателю сразу становится понятно, не знают большинство англоязычных читателей! Даже крупнейшие исследователи Толкина на западе, когда говорят о славянском происхождении слова, считают это большим открытием. То, что для нас очевидно, вызвало удивление даже у Кристофера Толкина.

   Итак, варяги - славяне называли так скандинавских воителей и путешественников, что по пути “Из варяг в греки” часто посещали Русь, и даже, согласно норманнской теории, могли сыграть ключевую роль в становлении государственности восточных славян. Попросту говоря - викинги. Греки набирали из их числа варяжскую гвардию, бывшую элитным подразделением второго Рима. Римские императоры свергались и возвышались её капитанами, а в рядах гвардии были не только скандинавы, но и жители Руси. Последнее создаёт одну из теорий - вярьяги Толкина являются не народом, а кастой воинов-наёмников, в пользу чего говорит описание их боевых навыков и вооружения.

   Однако, Толкин часто прибегает к изначальным, уже позабытым значениям слов. “Варяг” происходит от древненорвежского Vaeringjar, которое восходит к древнегерманским корням vara, vaerr, vari и vaeringr. Последнее имеет следующее значение (по Оксфордскому словарю) - “тот, кто находит убежище вдали от дома; иноземец, прижившийся на чужой земле”. Попросту говоря - пришлец, натурализовавшийся иммигрант. Именно под это значение подводится вторая теория.

   В начале второго тысячелетия, когда Гондор был на пике могущества, его восточные границы пролегали у моря Рун. Миналькар, (будущий король Ромендакил) отбивал частые, но небольшие набеги восточан. В Книге королей сказано, что иногда к набегам восточан присоединялись северяне, считавшиеся верными союзниками Гондора. Неизвестно, делали ли они это из жажды наживы, или то была борьба за власть между кланами северян - но в итоге Миналькар разбил большие силы восточан, вступив в союз с королём северян Видугавией. Мятежные северяне были изгнаны, и бежали на юг - вероятно, очутившись однажды в Кханде. Третья же теория гласит, что “имигрантами” могли быть нуменорцы - и в таком случае, Уста Саурона вполне мог происходить из их рода.

   Кханд - это земля между Харадом и Рун, к востоку от Мордора. Её народ - смесь восточан и харадрим, управляемая (sic!) чужеземной элитой. Опять таки, это могут быть как чёрные нуменорцы, так и варьяги-северяне. Кханд, в отличии от Харада и Рун, обладал большей независимостью. Его народ не был слугами Саурона, а на войну они шли скорее наёмниками, элитой среди солдат. У них едва ли был король - скорее, множество кланов, разбросанных по региону. Это то немногое, что мы можем сказать об этой загадочной стране.


Арда,Arda,фэндомы,Каминный зал Ривенделла,Легендариум Толкина


И все же, что там насчет "магии"? В смысле, кто и в каких объемах мог делать нечто сверхъестественное по меркам нашего современного мира? Я слыхал, что вроде-бы Толкин не подразумевал магию в том смысле, в котором мы привыкли ее видеть в современном фэнтези. А в каком тогда он ее подразумевал?

   Магия у Толкина - вопрос сложный потому, что сам Толкин часто задавал себе вопрос о её природе. Относительно точный ответ состоит в том, что магия - это обобщающее слово людей и хоббитов, которым они отмечают всё, что выходит за грань их познаний о мире. Магия - это в первую очередь врождённая, природная способность эльфов и айнур к воздействию на мир. Для них, ворожба - нечто естественное, часть их природы, которая всегда пребывает с ними. Кроме собственно magia (физическая магия), есть ещё и goeteia - то, что воздействует на сознание, мысли и душу. Обе стороны прибегали к ним, а разница заключалась лишь в мотивах.

   Люди, гномы и хоббиты были лишены “магических” способностей. Исключения - потомки эльфов и майар (род Берена и Лютиэн), которые пусть и не в полной мере, но несли в себе эльфийскую природу. К их способностям можно отнести дар прорицания и исцеления, а также ни с чем не сравнимую (по меркам людей) стать королей Нуменора и королевств в изгнании.

   Магию нельзя передать; лишь обучить мудрости, заклинаниям и ритуалам. Гномы и люди применяли знания, полученные от эльфов и морготингов, в ковке оружия, возведение чудес архитектуры и знахарстве. Но это не была магия - лишь её тень.

   Те, кто имел более тёмные намерения, обладали куда большим простором. Источник их сил  - сама земля, искажённая Морготом, и содержащая часть его могущества. Саурон черпал силу из Искажения, и так же поступали те, кто получил от него тёмные знания. На этом строилась “магия” назгул, усиленная и сфокусированная Кольцами власти.

   Для примера, мне видится очень точной цитата, чьё авторство я, увы, не помню - “в глазах менее развитой цивилизации, достижения более развитой всегда будут казаться магией”. Именно в таком значении Толкин и применял это слово - нечто, что является частью чей-то природы, но непонятно простому хоббиту.


Арда,Arda,фэндомы,Каминный зал Ривенделла,Легендариум Толкина


Глорфиндель из "Властелина колец" и Глорфиндель из "Сильмариллиона" один и тот же эльф, или нет?

   Глорфиндель, нолдо Гондолина, погиб в один день с городом - разбился о скалы в поединке с балрогом, пожертвовав собой ради спасения Туора и Идриль. Как и все нолдор-изгнанники, он оказался в Чертогах Мандоса. Однако, в отличии от других, он вскоре был прощён. Во время мятежа нолдор он занимал умеренную позицию, а в Средиземье предстал благородным и мудрым воителем, своей жертвой приведший к рождению надежды для людей и эльфов. Манвэ вернул ему тело, и наделил силой, почти равной силе майар. Вместе с Голубыми магами, он был отправлен в Средиземье в тот же год, когда Саурон выковал Единое Кольцо и воздвиг Барад-дур. Глорфиндель стал посланником валар, и выручал эльфов Средиземья во многих войнах, что последовали вскоре. Однако, из-за своей полу-ангельской природы, он не проявлял себя в полной мере; и оттого оказался незаслуженно забыт преданием. Однако, ответ остаётся однозначным - один и тот же эльф сражался с балрогом в Гондолине, разбил армии Короля-чародея у Форноста, и доставил Фродо в Ривенделл.


Арда,Arda,фэндомы,Каминный зал Ривенделла,Легендариум Толкина


Если бы Саурон каким-либо образом всё таки заполучил Кольцо, и вновь подверг Средиземье своей тирании, как бы отреагировали на это Валар, учитывая, что они до сих пор почти не вмешивались в дела за пределами Заокраинного Запада (за исключением отправки в Средиземье пятерых Истари)?

   Боюсь, они бы не сделали ровным счётом ничего. В лучшем случае - способствовали бы партизанской войне, а их агенты в Средиземье строили бы планы по свержению Саурона. Валар ни под каким предлогом не вмешались бы в дела Средиземья так, как это случилось в конце Первой эпохи - из-за страха уничтожить мир. В результате мог бы выйти дивный рассказ про хоббичьи партизанские ячейки на оккупированной территории, вырезающие орочьих солдат по одному, харизматичного и хитроумного Короля-чародея, прозванного “Охотник на хоббитов”,  и юную девушку-нуменорку Шошанну, которая притворяется урук-хаем, заманивает верхушку Мордора в театр Осгилиата, и сжигает там всех вместе с собой и своим чернокожим любовником-харадрим… Да только оно нам надо?

   Вопрос риторический. Ибо да, мне тоже хочется почитать про такое.


Арда,Arda,фэндомы,Каминный зал Ривенделла,Легендариум Толкина


Лучший вопрос недели
В каком виде Толкин подразумевал "магию"?
90 (41.3%)
Глорфиндель из "Властелина колец" и Глорфиндель из "Сильмариллиона" один и тот же эльф, или нет?
52 (23.9%)
Если бы Саурон получил Кольцо и завладел Средиземьем, как могли отреагировать валар?
76 (34.9%)
Развернуть

Гендальф Майар Айнур ...Арда фэндомы 

Арда,Arda,фэндомы,Гендальф,Майар,Айнур
Развернуть

Легендариум Толкина ...Арда фэндомы 

Описания

Келебримбор
Внук Фенора, сын Куруфина. Воин, правитель Эрегиона и искуснейший мастер Второй Эпохи. Наследник Первого Дома, отрекшийся от злых деяний своего отца и его братьев, не участвовавший в охоте на Сильмарилл и резне в Дориате и Гаванях Сириона. Друг дома Финарфина и гномов Мории, любивший учить и учится. Мечтал о мирном и прекрасном Средиземье, и, увлекшись этой мечтой и совершенствованием своего мастерства, был обманут Сауроном, пришедшим с дарами в прекрасной личине Аннатара. Поддавшись соблазну обрести тайные знания и умения, которые бы позволили сберечь владения эльфов в Средиземье, Келебримбор создал Кольца Власти. Семь – для гномов и Девять для людей - совместно с Сауроном, и один, без участия темного майя – Три для эльфов. Узнав об обмане при создании Единого кольца, сделал все, чтоб исправить свою ошибку - отдал Три, укрыл Семь и Девять, и до конца оборонял Эрегион от войск Саурона, в последнем бою сразившись с ним самим. Но проиграл, и под пытками сознался, где спрятал человеческие и гномьи кольца, а местонахождения Трех так и не выдал. Тело Келебримбора Саурон использовал вместо знамени для своей армии, насадив его на пику.

Халет
Женщина беспримерной храбрости, мудрости и силы воли из Второго дома людей. Приняла правление над оставшимися в живых халадин во время войны с орками, после того как ее отец и брат погибли. Была избрана вождем, и ставила благо народа превыше всего. В стремлении обезопасить своих людей ничто не могло остановить Халет – ни орки, ни обещания защиты и покровительства от нольдор, ни дальняя дорога и ужасные пауки Нан-Дунгортеб. Осев после долгого и полного опасностей пути в лесу Бретиль, они по договору с эльфами стали охранять переправы через Тенглин от слуг Врага, и принимать у себя всех адан, что находили их. Халет не вышла замуж и не родила детей, до конца своих дней выполняя свой долг и оставаясь только вождем своего племени, названного позже ее именем. Народ любил Халет, и после ее смерти, над ее телом был насыпан настолько высокий зеленый курган, что он возвышался над вершинами леса - Тур Харета, Могила Госпожи.

Маэдрос
Старший сын Феанора, прозванный «Высоким» и «Руссандолом». Участвовал в мятеже своего отца, принес клятву и покинул Валинор вместе с братьями, отправившись в Средиземье. Сожжение кораблей телэри поразило Маэдроса, ибо и в мыслях не держал он, что отец может предать своего брата и бросить сородичей-нолдор на произвол судьбы. После смерти Феанора принял верховную власть над нолдорами, и клятва, исполнение которой поручил сыновьям умирающий отец, стала его тяжким бременем. Пытаясь отбить Сильмариллы у Мелькора, Маэдрос попал в плен и был подвешен за кисть руки к скале Тангородрима, но так и не был сломлен. Освобожденный своим другом Фингоном, передал верховную власть Финголфину, надеясь изжить вражду между Домами и искупить предательство в Лосгаре, однако был не понят собственными братьями. Бесстрашный, он всегда старался оказаться на переднем краю и принять на себя основной удар и наибольшую опасность, совершал подвиги и создавал союзы против Врага. И после плена и увечья продолжал воевать, показывая чудеса храбрости и стойкости, но отобрать Сильмариллы у Моргота феанорингам было не суждено. И когда один из Камней, добытый Береном и Лютиэнью, перешел во власть Диора, они стали требовать вернуть им отцовское достояние, однако не получили ответа. Маэдрос всегда старался усмирять горячие порывы братьев, но их крепко связывала неисполненная клятва, и сыновья Феанора напали на Дориат. Пролив кровь эльфов, потеряв в бою трех братьев и не найдя маленьких сыновей Диора в зимнем лесу, Маэдрос, узнав, что Эльвинг уцелела и владеет Сильмариллом, не желал новой резни. Некоторое время он сдерживался, и был мучим и неисполненной клятвой, и осознанием совершенного во имя ее исполнения зла. Но убеждаемый братьями действовать, вновь попытался отнять Камень силой и напал на Гавани Сириона, в результате чего навсегда утратил возможность получить этот Сильмарилл и потерял еще двух братьев.
После победы войска Валинора в Войне Гнева, Маэдрос и Маглор потребовали вернуть им Камни, однако Эонве отказал братьям, и сообщил, что из-за своих злых дел они утратили всякое право на Сильмариллы. Маглор был склонен внять майя, однако Маэдрос не хотел верить, что это правда, и решился до конца исполнять клятву. Они завладели Камнями, но слова вестника Манвэ были истиной, и нестерпимым огнем жгли Сильмариллы руки похитителей. Не выдержав боли, Маэдрос Высокий в отчаянии прыгнул в огненную пропасть, и сгинул там вместе с Сильмариллом.

Финрод
Сын Финарфина, зодчий и правитель Нарготронда, друг гномов и людей Средиземья. Принял участие в Исходе нолдор вместе с братьями и сестрой Галадриэль, хотя они и не поддерживали Феанора. В Средиземье сначала построи крепость на острове Тол-Сирион, а потом основал Нарготронд. Лишённый надменности, свойственной многим принцам нолдор, Финрод подружился с людьми и сделал для них немало добра, способствуя мирному расселению эдайн на землях Белерианда. Финрод всегда держал свое слово, и в действиях своих был движим не гордыней, алчностью и гневом, а мудростью и честью, и прославился как мудрейший нолдо Средиземья. Финрод не был воинственным, не старался покорять сердца, а власть была для него только долгом перед своим народом. Во время Дагор Браголлах Финрод, шедший на помощь братьям с войском, едва не погиб в бою в топях Серех, но был спасен Барахиром, дал ему клятву оказать любую помощь ему самому или его потомкам, и подарил свое кольцо. Вскоре, чтоб выполнить эту клятву и помочь пришедшему в Нарготронд Берену, Финрод передал корону брату и покинул свой город, жители которого отказались поддержать короля. Всего с десятью спутниками Финрод с Береном отправились в поход за Сильмариллом, но были захвачены Сауроном. Финрод вступил с темным майя в поединок на песнях могущества, и хотя могущество короля было велико, но противником его был один из айну, а сам Финрод находился под властью Рока Нолдор. Он проиграл, и Саурон бросил его и его спутников в темницу. Никто из них не сознался в том, кто они и зачем идут, но Саурон желал узнать правду, и чтоб сломить пленников посылал к ним оборотня, который в каждый приход пожирал одного из эльфов. Когда остались только Берен и Финрод, а волк явился снова и нацелился на адана, Финрод собрал последние силы, разорвал свои цепи и схватился с оборотнем, убив его. Но и сам был смертельно ранен и, попрощавшись с Береном, умер в подвале крепости, возведенной им самим, до конца выполнив свою клятву и пожертвовав ради человека не только властью, но и жизнью.

Смауг
Смауг Золотой - огнедышащий крылатый дракон, выведенный Морготом для войны. Уцелев в Войне Гнева, Смауг много позже напомнил всем о себе, уничтожив город Дейл и гномье королевство Эребор, и захватив Одинокую гору. Смауг был последним – не последним драконом, но последним из великих рамалоков, и был он могуч, хитер и мудр той темной мудростью, что вложил Мелькор в эти создания, включая умение смущать сердца и завораживать. Долгие годы никто не осмеливался бросить ему вызов, мир изменился, а сам дракон лишь стал сильнее. Другие крылатые драконы пали, но Смауг был жив и благополучен, владел надежным укрытием и огромным сокровищем, и постепенно начал считать себя непобедимым. Дракон не боялся людей, эльфов и гномов, ибо считал, что не чета они героям древности, позабыв, что и сам он был вовсе не величайшим из драконов, которых побеждали раньше. Впрочем, не возгордись Смауг и не проявляй он столько самодовольства, возможно и правда был бы он непобедим еще долго. Но он гордился собой, в гордыне утратил осторожность и нечаянно показал слабое место тому, кого считал не опасностью, а лишь досадной мелочью и развлечением. Эта оплошность стоила дракону жизни – во время нападения на Озерный город, Смауг был убит Бардом Лучником, который узнал об незащищенном участке на его груди. Последний великий дракон, убитый человеком, нашел свою могилу в Долгом озере.

За возможные ошибки - заранее извиняюсь.
Развернуть

красивые картинки дракон Смауг Хоббит (фильм) Арда Искаженная ...Арда фэндомы 

А ведь Смауг мог быть нормальным :(

It is a great buzz when you’re working on problemsolving a design as a team. Different people will nail specific features in their various concepts. When something special appeared in someone’s artwork everyone was quick to assimilate it into their own concepts to help reinforce the idea. Everyone
Развернуть

...Арда фэндомы 


Ну и интереса и эксперимента ради, мы решили запустить вопросник для нашего фендома. 

Смысл, я думаю, вы знаете. Зачем? Что бы можно было задавать вопросы не боясь минусов, что бы ваш вопрос не потерялся в гуще комментариев, что бы не плодить постов с анона с вопросами и что бы было чуть-чуть веселее) 

Естественно, вопросы принимаются по фендому. И, мы надеемся, что все понимаю, что исключительно из субъективных причин, мы не можем быть 100% объективными. 

В случае, если эта идея возымеет успех, мы, возможно, будет выпускать дайджесты по самым интересным вопросам. 

Арда,Arda,фэндомы


Развернуть

битва пяти воинств (хоббит) Хоббит стихи СПОЙЛЕР ...Арда фэндомы 

Очень краткое содержание "Битвы пяти воинств" в вольном авторском пересказе, со всеми действущими лицами, основными конфликтами и неожиданной, практически детективной развязкой.

Место действия: 
Поляна. На поляне представители разных народов. Идет перечисление достижений, как персональных, так и коллективных.

Торин, напыщенно, загибая пальцы:

- Мы Смога прогнали и заняли трон,
Почти что нашли голубой Аркенстон,
Нарушили клятву, и на договор
Поклали с горы коллективный прибор.
Да славится род наш во веки веков!

Азог из угла, тихо:
- А я приручил земляных червяков.

Торин бледнеет и смолкает. Король эльфов Трандуил, высокомерно:

- Во-первых, я вырастить лося решил
С размахом рогов в сорок восемь аршин.
И вырастил. Вон он, торчит за кустом
Копытами кверху и жопой с хвостом.
/в сторону ржущего Дайна, раздраженно/
Ну, падает он из-за аццких рогов!

Азог из угла, вполголоса:
- А я приручил земляных червяков!

Трандуил, бросив на него грозный взгляд:
- Мой сын Леголас, как болван записной,
Отдал свое сердце красотке лесной.
И вот он, прекрасен и непогрешим,
С рогами почти в сорок восемь аршин.
Ну где вы видали таких дураков?

Азог из угла, настойчиво:
- А я приручил земляных червяков.

Даин, размахивая мечом:
Я, может, слегка не дружу с головой,
Зато подо мною мой хряк боевой!

Радагаст, криво улыбаясь:
Я, может, совсем не дружу с головой,
Зато меня зайцы снабжают травой.
И, кстати, не нужно кому косяков?

Хор орков, дисциплинированно:
- Азог приручил земляных червяков!

Гэндальф, выразительно глядя на Галадриэль:
- Я старый солдат и не знаю словес
Таких, чтоб фиалками вспыхивал лес,
Вот шишкой поджечь - это мы завсегда!

Азог:
- А я приручил... Ну вы поняли, да?

Все, хором:
- Ну, хватит! Довольно! Да кто он таков,
Чтоб вечно твердить про своих червяков!
- Урод!
- Деревенщина!
- Пакостный орк!
- А кто под седлом?
- Да тамбовский же волк!
- И это отродье нас будет учить?!

Бильбо, пискляво:
- Попробуй-ка бочку сперва приручи!

Азог, разъярившись:
- А сами-то, сами-то что - не дурней?
Одни с Запорожья угнали свиней!

Дайн, покраснев:
- Всего двух кабанчиков и порося...

Азог, не слушая:
- Другой спёр в Угре племенного лося!

Гэндальф, укоризненно:
- Позор! Как не стыдно!

Азог:
- Ты тоже хорош! Кто генно улучшил несчастных орлов?

Орлы дружно поворачиваются и внимательно смотрят на Гэндальфа.

Бард, увещевающе:
- Товарищи, хватит!

Бургомистр, внезапно проснувшись:
- А ты, голубок, убил Кэмбербэтча стрелою в пупок! Залез, понимаешь, ко мне на балкон... А Смог, между прочим, последний дракон! Других не родится, хоть ты утопись.

Голоса с разных сторон:
- Жестокость!
- Убийца!
- Зовите Гринпис!

Радагаст задумчиво, глядя, как орлы наступают на Гэндальфа:
- Кому-то сейчас подрихтуют лицо...

Даин:
- Не трогайте хряка!

Саурон из кустов:
- Отдайте кольцо!

Азог, презрительно сплевывая:

- Сушилка подштанников, блин, а не лось!

Трандуил:
- Да кто здесь подштанники?!

И началось...

Чуть позже. Эльф пробирается среди тел и горестно поет на эльфийском:

- Закат разливается алой волной! Квэнталэ-о-квэнталэ!
Цветет ацелас на тропинке лесной! Квэнталэ-о-квэнталэ!
Щебечет малиновка!
Листья дрожат!
Герои сражений вповалку лежат!
Ой-йоо!
/вырывает несколько волос в знак скорби/

- От лося остались копыто и рог! Квэнталэ-о квэнталэ!
От волка с Азогом остался Азог!
От хряка остался щетинистый ком!
Лишь Даин остался, увы, целиком.
Ой-йооо!

/задирает голову/
На ветках орлы, как прищепки, висят!
/разгоняет ладонью дым/
Внизу Радагаст забивает косяк!
/трагично/
Не спасся никто в этой битве веков!

Бильбо, уже очень далеко от места сражения, оглядывает безупречные круглые своды хоббичьей норы и усмехается:

- И кто приручил земляных червяков?



Развернуть

coub Бильбо Бэггинс Хоббиты Атани Хоббит (фильм) Арда Искаженная ...Арда фэндомы 

Хоббит: Нежданное путешествие в стиле World of Warcraft

Развернуть

Гендальф Майар Айнур ...Арда фэндомы 

Гендальф,Майар,Айнур,Арда,Arda,фэндомы
Развернуть

Легендариум Толкина ...Арда фэндомы 


Вы думаете что ПиДжей сильно искажает сюжет..?


Из письма к Форресту Дж. Акерману 

Не датировано; июнь 1958]

[Комментарии Толкина по поводу предварительной версии киносценария{278} к «Властелину Колец».


Я наконец-то закончил комментировать «Сюжетную линию». То, сколь длинны и подробны мои заметки, я надеюсь, послужит доказательством моей заинтересованности в этом деле. По меньшей мере кое-что из того, что я говорю или предлагаю, может оказаться приемлемым, даже полезным, или, по крайней мере, интересным. Комментарии изложены постранично, в соответствии с текстом мистера Циммермана, копия которого была мне предоставлена и которую я теперь возвращаю. От души надеюсь, что кто-нибудь возьмет на себя труд это все прочитать.


Если Ц. и/или другие за это возьмутся, их, возможно, раздосадует или огорчит тон многих моих замечаний. Ежели так, то мне очень жаль (хотя я и не удивлюсь). Но я бы попросил их напрячь воображение и попытаться понять досаду (а порой и обиду) автора, который обнаруживает, чем дальше, тем больше, что с его произведением, кажется, обращаются в общем и целом небрежно, местами бездумно, и, по всему судя, вообще не понимая, о чем оно…..

Каноны построения сюжета сохраняют силу применительно к любому виду искусства; и недостатки плохих фильмов зачастую объясняются именно что преувеличением и вторжением неприемлемого материала, причиной чему — неспособность разглядеть глубинную суть оригинала.


Ц…. втиснул «волшебный замок» и целую уйму орлов, не говоря уже о заклинаниях, синих огнях и некотором количестве неуместной магии (как, скажем, парящий в воздухе Фарамир). Он вырезал те части повествования, от которых главным образом зависит его характер и особая атмосфера, отдавая предпочтение дракам; и не предпринял никакой серьезной попытки адекватно представить суть истории: поход Хранителей Кольца. Последняя, наиболее важная ее часть просто зарублена — не побоюсь этого слова — на корню.


Далее приведено несколько отрывков из пространных комментариев Толкина по поводу «Сюжетной линии».«Ц.» используется как сокращение для обозначения (автора) сценария. Ссылки даются на страницы (и, при необходимости, на отдельные строчки); ссылки на текст оригинала даются на том и страницу.

      2. С какой стати фейерверки включают в себя изображения «флагов» и «хоббитов»? В книге этого нет. Какие-такие «флаги»? Предпочитаю свой собственный выбор фейерверков.

Гандальв, извольте запомнить, «слюной» не «брызжет». Хотя ему порою случается и вспылить, хотя он наделен чувством юмора и вроде как фамильярничает с хоббитами, он — существо, облеченное высшей властью, исполненное благородства, и держится с исключительным достоинством. Не следует забывать об описании в I стр. 239.


     4. Здесь мы имеем дело с первым вторжением орлов. На мой взгляд, орлы — главная ошибка Ц., и притом совершенно неоправданная.

Орлы — опасный «механизм». Я их использовал очень умеренно, и это — абсолютный «потолок» их убедительности или полезности. Приземление Великого Орла с Туманных гор посреди Шира — это абсурд; кроме того, это делает неправдоподобным последующее пленение Г. Саруманом и портит рассказ о его бегстве. (Один из основных недостатков Ц. — его тенденция предвосхищать сцены или приемы, использованные позже, тем самым опошляя сюжет.) Радагастом зовут не орла, а мага; в книге приводится несколько орлиных имен. Для меня эти подробности важны.

Здесь да позволено мне будет заметить, что я абсолютно не вижу, зачем понадобилось сознательно ужимать временной расклад. В оригинале и без того плотность событий весьма высока: основное действие происходит с 22 сентября по 25 марта следующего года. Некритично настроенный зритель, возможно, что и проглядит множество невероятных нелепостей, вызванных еще большим ускорением; но я не понимаю, зачем без всякой на то необходимости их вводить. Естественно, что время в фильме неизбежно более расплывчато, нежели в книге; но в толк не могу взять, на что нужны определенные утверждения касательно времени, вопреки книге и достоверности…..

Сезонам в оригинале уделяется внимание самое пристальное. Они ярки и красочны, и должны бы, и с легкостью могут стать основным средством, с помощью которого художники показывают ход времени. Главное действие начинается осенью и длится всю зиму вплоть до ясной, погожей весны: на этой основе зиждется содержание и атмосфера повести. «Ужимание» времени и пространства у Ц. уничтожает это впечатление. Так, по его раскладам мы угодим в снежную бурю, в то время как на дворе еще лето. «Властелин Колец», возможно, и «волшебная сказка», однако действие его происходит в Северном полушарии этой земли: мили — это мили, дни — это дни, погода — это погода.

Ужимание такого рода вовсе не то же самое, что необходимое сокращение или отбор сцен и событий для воплощения в зрительных образах.


    7. Первый же параграф создает превратное представление о Томе Бомбадиле. Он — не владелец лесов; и к такой угрозе он бы никогда не прибег.

«Старый плут!» Вот хороший пример общей тенденции, что я замечаю за Ц., — тенденции к снижению и упрощению тона под стать сказочке более детской. Это выражение никак не согласуется с тоном последующей долгой речи Бомбадила; и хотя речь эта вырезана, вовсе незачем игнорировать содержащиеся в ней указания.

Извините, но, на мой взгляд, Златенику вводят ужасно нелепым образом, под стать «старому плуту». Опять-таки в моей истории для этого нет никаких оснований. Мы не в «волшебной стране», а в самом что ни на есть реальном краю рек осенней порой. Златеника воплощает собой смену времен года в таких землях. Лично я считаю, что лучше ей вообще исчезнуть, нежели появляться таким бессмысленным образом.


    8 строка 24. Хозяин гостиницы кепросит Фродо «зарегистрироваться»! Да и зачем бы? Там нет ни полиции, ни властей. (Равно как и комнаты он у меня не номерует.) Если нужно добавлять лишние подробности в картину, и без того загроможденную, они должны хотя бы соответствовать описываемому миру.


    9. Покидать гостиницу ночью и убегать в темноту — здесь это совершенно невозможное разрешение трудностей с подачей материала (а я их вижу). Арагорн никогда бы так не поступил. Данная сцена основана на абсолютно неправильном представлении о Черных Всадниках; очень прошу Ц. его пересмотреть. Опасны они главным образом тем, что внушают иррациональный страх (подобно призракам). У них не так много физической силы, чтобы одолеть бесстрашного; но та, что есть, и внушаемый ими страх несказанно возрастает в темноте. Король-чародей, их предводитель, во всех отношениях могущественнее остальных; однако ж не следует до поры наделять его мощью т. III. Там, будучи поставлен Сауроном во главе войска, он обретает добавочную демоническую силу. Но даже в Пеленнорской битве тьма только-только начала рассеиваться. См. III 114.


   10. Ривенделл — никакой не «мерцающий лес». Это — неуместное предвосхищение Лориэна (на который он никоим образом не похож). С Заветери его не видно: Ривенделл находится от нее в 200 милях и сокрыт в ущелье. Не вижу ни визуальных, ни сюжетообразующих выгод в том, чтобы без нужды ужимать географию. В книге Бродяжник вовсе не «выхватывает меч». Еще бы: его меч сломан. (Клинок, сияющий эльфийским светом, — еще одно ложное предвосхищение перекованного Андуриля. Предвосхищение — один из главных недостатков Ц.) Так зачем ему это делать здесь — в поединке, в котором, как ясно указывалось, оружие не задействовано?


   11. Арагорн не «пел песню о Гиль-галаде». Что вполне естественно: она крайне неуместна, поскольку повествует о гибели эльфийского короля от руки Врага. Черные Всадники не вопят, но хранят куда более пугающее молчание. Арагорн не бледнеет. Всадники медленно подходят пешими в темноте, а вовсе не «пришпоривают коней». Никакой битвы нет. Сэм вовсе не «вонзает свой клинок в бедро Кольцепризрака», равно как и удар его вовсе не спасает Фродо жизнь. (А будь это так, результат оказался бы практически таким же, как в III 117—20: Призрак рухнул бы на землю, а меч исчез бы.)

С какой стати мой рассказ об этом эпизоде переписан целиком и полностью, без учета оставшейся части повествования? Я понимаю, что сцена в темноте заключает в себе ряд трудностей, но они вполне преодолимы. Полумрак, озаренный маленьким алым костерком, и Призраки, медленно приближающиеся как тени более темные, — вплоть до того мгновения, когда Фродо надевает Кольцо и Король выступает вперед в истинном обличье, — представляется мне картиной куда более внушительной, нежели очередные вопли и довольно бессмысленное размахивание мечами…..

На этот отрывок я затратил некоторое время как на пример того, с чем сталкиваюсь слишком часто, чтобы испытать «удовлетворение или удовольствие»: намеренное изменение сюжета, фактическое и смысловое, без всякой практической или художественной цели (насколько я могу судить), и обезличивающий эффект, что неминуемо возникает из-за уподобления одного эпизода другому.


   15. Время вновь ужимается и ускоряется, а в результате снижается значимость Квеста. Гандальв вовсе не говорит, что они отправятся в путь, как только упакуют вещи! Проходит два месяца. Без временных указаний вообще можно обойтись. Ход времени следует просто отобразить хотя бы тем, что по пейзажу и деревьям будет видно: наступила зима.

В конце страницы снова появляются орлы. На мой взгляд, столь вольное обращение с книгой просто недопустимо. «Девять Пеших» — и нате вам, они тут же взмывают в воздух! Такая отсебятина разве что снижает правдоподобие, а сюжетный ход с орлами становится избитым к тому времени, когда они наконец действительно понадобятся. Кинематографу вполне по силам наметить, относительно кратко, долгое и утомительное путешествие, скрытно, пешком, навстречу трем зловещим горным пикам.

Ц., похоже, не слишком-то интересуют времена года или пейзажи, хотя из того, что я видел, я сказал бы, что главное достоинство и привлекательность фильма, скорее всего, окажутся заключены именно в них. А что, на взгляд Ц., эффект фильма, скажем, о восхождении на Эверест несказанно улучшится, если ввести вертолеты и подвезти альпинистов до середины подъема (вопреки достоверности)? Куда лучше было бы вырезать снежную бурю и волков, нежели превратить трудное путешествие в фарс.


   19. С какой стати Ц. наделил орков — клювами и перьями?! (Орки— это вам не гагарки!) Со всей определенностью говорится, что орки — это искажение «человекоподобного» обличил эльфов и людей. Они (есть или были) приземистые, раздавшиеся вширь, с плоскими носами, землистой кожей, широкими пастями и раскосыми глазами: по сути дела, ухудшенные и отталкивающие разновидности самых непривлекательных (с точки зрения европейцев) монголоидных типов.


   20. Балрог вообще не разговаривает и не издает никаких звуков. И уж тем более не хохочет и не глумится…..Возможно, Ц. и считает, что разбирается в балрогах лучше меня, но пусть не рассчитывает, что я с ним соглашусь.


   21 и далее. «Чудесное зрелище. Это — дом Галадриэли… эльфийской королевы». (Вообще-то таковой она не была.) «Изящные шпили и миниатюрные минареты эльфийского цвета гармонично вписываются в прелестные очертания замка». По-моему, этот отрывок сам по себе прискорбен, а местами еще и сущая наглость. Не будет ли Ц. так добр отнестись к моему тексту с толикой уважения, хотя бы в описаниях, которые со всей очевидностью являются ключевыми для общего тона и стиля книги! Я ни при каких обстоятельствах не потерплю такого обращения с Лориэном, даже если лично Ц. предпочитает «крохотных феечек» и дешевые безделушки традиционных современных волшебных сказочек.

Исчезновение искушения Галадриэли глубоко показательно. Практически все, что заключает в себе нравственный смысл, из сценария убрано.


   22. Лембас, «дорожные хлебцы», названы «пищевым концентратом». Как я уже давал понять, я не выношу, когда мое произведение приближают к стилю и характеру «contes des fйes», или французских волшебных сказочек. В равной степени я терпеть не могу любые поползновения в сторону «наукообразия», примером которого является данное выражение. И та, и другая стилистика моей истории чужды. Мы не Луну осваиваем и не какую-либо другую, еще более неправдоподобную область. Никакой лабораторный анализ не выявил бы у лембас химических свойств, благодаря которым лембас превосходят любые другие пшеничные хлебцы.

Я комментирую здесь это выражение лишь как показатель подхода в целом. Вне всякого сомнения, оно случайно и (надеюсь) в сам диалог ничего подобного в стилевом плане не вкрадется.

В книге у лембас две функции. Это «механизм» или прием для того, чтобы придать правдоподобия длинным переходам при малом количестве провианта в мире, в котором, как я уже сказал, «мили и мили». Однако это как раз относительно неважно. А еще лембас обладает куда большей значимостью — «религиозного» характера, как я бы сказал с определенными оговорками. Это впоследствии становится очевидным, особенно в главе «Гора Рока» (III 213 и далее). Не вижу, чтобы Ц. использовал лембас хотя бы как сюжетный прием; а вся «Гора Рока» исчезла в искаженной неразберихе, в которую Ц. превратил финал. Насколько я могу судить, лембас вообще можно убрать заодно с остальным.

Я от души надеюсь, что при вкладывании определенных речей в уста персонажей они будут воспроизведены в точности так, как у меня: по стилю и настрою. Я буду возмущен искажением характеров персонажей (и уже возмущаюсь, насколько это видно по данному наброску) даже больше, нежели порчей сюжета и декораций.

Части II и III. Я много места уделил критике части I, и даже отдельных ее деталей. Это оказалось проще, потому что часть I в целом воспроизводит сюжетную линию книги и отчасти сохраняет ее логическую последовательность. Часть II воплощает в себе все недостатки части I; но при этом гораздо более неудовлетворительна, а уж часть III — еще хуже, причем в отношении вещей куда более важных. Складывается впечатление, что Ц. затратил массу времени и труда на часть I и теперь обнаружил, что ему не хватает не только места, но и терпения для проработки двух более трудных томов, где действие ускоряется и усложняется. Как бы то ни было, он предпочел трактовать их так, что возникает хаос, к финалу перерастающий едва ли не в бред сумасшедшего…..

Теперь повествование распадается на две основные линии: 1. Основное действие: Хранители Кольца. 2. Второстепенное действие: оставшаяся часть Отряда, уводит к «героическим» темам. Важно рассматривать эти две линии в логической последовательности. Как для внятности истории, так и потому, что они столь различны по тону и декорациям. Смешивать их без толка и смысла означает полностью погубить и то, и другое.


   31. Я глубоко сожалею о подобном обращении с главой «Древобород», подсказано оно необходимостью или нет. Я уже заподозрил Ц. в том, что деревья его не интересуют; и очень жаль, поскольку в данной истории им отведено немало места. Но, честное слово, то, что осталось, в любом случае — совершенно невразумительное мимолетное впечатление, разве нет? Кто вообще такие энты?


   31—32. Теперь мы добрались до жилища людей в «героическом веке». Ц., похоже, этого не понимает. От души надеюсь, что поймут художники. Но и ему, и им на самом деле достаточно лишь следовать тексту и не менять его по собственному капризу (совершенно неуместному).

В те времена личные «покои» не использовались. У Теодена, скорее всего, их и не было, разве что «спальня» в отдельной небольшой «пристройке». Гостей или посланцев он принимал, восседая на возвышении в своем королевском чертоге. Из книги это вполне понятно; и такую сцену можно проиллюстрировать куда успешнее.


    31—32. Отчего Гандальв и Теоден не выходят на открытое место перед дверями, как сказано у меня? Да, я отчасти обогатил культуру «героических» рохиррим, однако до застекленных окон, которые можно распахнуть, дело не доходит!! Можно подумать, мы в отеле. («Восточные окна» чертога, II 116, 119, представляли собою лишь узкие, незастекленные прорези под свесами крыши.)

И даже если бы король такого народа имел отдельный «покой», этот покой никогда бы не превратился в «бурлящий деятельностью улей»! Бурная деятельность имеет место быть снаружи и в городе. То, что подлежит показу, должно происходить на широкой мощеной террасе перед массивными дверями.


    33. Боюсь, что изображенная мимоходом «защита Хорнбурга» — такое название подошло бы лучше, поскольку Хельмова Падь, ущелье за крепостью, вообще не фигурирует, — меня не вполне удовлетворяет. Сдается мне, втиснутая в таком виде в фильме эта сцена покажется довольно бессмысленной. Вообще-то сам я склоняюсь к тому, чтобы ее безжалостно вырезать, раз уж никак нельзя сделать ее более внятной и более значимой частью истории…..Если и на энтов, и на Хорнбург не остается достаточно места, чтобы получилось вразумительно, придется от чего-то одного избавиться. И лучше от Хорнбурга, поскольку по отношению к главной сюжетной линии это — побочный эпизод; кроме того, мы выигрываем еще и в том, что большая битва нам еще предстоит (а ее по возможности нужно изобразить как можно эффектнее), но битвы обычно чересчур похожи одна на другую: отсутствие конкуренции главной битве пойдет только на пользу.


    34. С какой стати Ц. взбрело в голову утверждать, что хоббиты «жуют смехотворно длинные сэндвичи»? И впрямь смехотворно. Не понимаю, с чего автор должен «радоваться» таким дурацким переделкам. Один из хоббитов спал, другой курил.

Винтовая лестница, «вьющаяся» вокруг Башни [Ортанк], — продукт фантазии Ц., а не моего произведения. Я же предпочитаю второе. Высота башни составляла 500 футов. К большой двери вела лестница из 27 ступеней; над ними было окно и балкон.

Ц. чересчур любит слова «гипноз» и «гипнотический». Ни гипноз как таковой, ни его научно-фантастические разновидности в моем произведении не фигурируют. Голос Сарумана не гипнотизировал, но убеждал. Те, кто ему внимал, подвергались опасности не впасть в транс, но согласиться с его доводами, будучи в полном сознании. Для любого всегда была открыта возможность отвергнуть, посредством свободной воли и разума, как сам его голос в момент говорения, так и последующее произведенное им впечатление. Саруман искажал способности к рассуждению.


Ц. вырезал финал книги, включая смерть Сарумана как таковую. В таком случае не вижу повода его убивать. Саруман ни за что не покончил бы с собой: та личность, которой он стал в итоге, станет цепляться за жизнь вплоть до последнего, жалчайшего ее остатка. Если Ц. желает-таки решить вопрос с Саруманом (не вижу, почему, при том, что столько нитей остается болтаться как попало), Гандальву, когда отлученный Саруман падает наземь, следует сказать что-нибудь вроде: «Раз ты упорно отказываешься выйти и помочь нам, так оставайся в Ортанке, пока не сгниешь, Саруман. И пусть об этом позаботятся энты!»

Часть III…. в моих глазах абсолютно неприемлема, как целиком, так и в подробностях. Если предполагается, что это — лишь наброски для раздела, по длине приблизительно равного I и II, тогда при заполнении необходимо привести его в соответствие с книгой и устранить вопиющие переделки. А если предполагается, что это — лишь своего рода короткий финал, тогда могу сказать лишь одно: так искажать книгу «Властелин Колец» недопустимо.



Легендариум Толкина,Арда,Arda,фэндомы




Развернуть

Гондолин Средиземье ...Арда фэндомы 

Арда,Arda,фэндомы,Гондолин,Средиземье

Арда,Arda,фэндомы,Гондолин,Средиземье


Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме свмвя южная гора мглистых гор (+648 картинок)