кольца гномов
»Арда other Властелин колец (сериал) Арда Искаженная Джефф Безос amazon Арда фэндомы
Отличный комментарий!
Властелин колец (сериал) Арда Искаженная новости Арда фэндомы
Amazon официально объявил, что действия сериала развернутся во Вторую эпоху.
Так как Вторая эпоха - самая малоосвященная в книгах, для создателей сериала это в значительной мере развязывает руки.Боюсь подумать, как они реализуют эту творческую свободу.
Источник: https://kanobu.ru/news/amazon-raskryil-vremennuyu-epohu-vkotoroj-razvernutsya-sobyitiya-seriala-prikvela-vlastelina-kolets-411716/
Каминный зал Ривенделла Легендариум Толкина Арда фэндомы
Maё govannen, как говорят у нас на Западе. Нашей рубрике недавно исполнился год, и за это время более шестидесяти (60!) вопросов получили свой ответ, хороший он был или плохой. Всё так же мы просим вас отзываться о качестве наших подборок, а также представлять любые замечания/предложения по сути и форме. Не забывайте оценивать конкурсные вопросы в конце поста, а также присылайте собственные.
Список вопросов:
- Действительно ли яндекс переводчик выдает какую-то околорандомную хрень вместо синдарина?
- Какие государственные образования существовали в Эриадоре на момент событий трилогии?
- Кто же такие энты и что стало с их жёнами? (конкурс)
- Заслуживают ли девять назгул право петь Вторую Песнь? (конкурс)
- Что случилось с орками Изенгарда после окончания войны?(конкурс)
Действительно ли яндекс переводчик выдает какую-то околорандомную хрень вместо синдарина?
Озаглавленный переводчик коварен, и наверняка обманул уже многих. Интернет полон самодельных переводчиков, конструкторов эльфийского текста, и прочей самодеятельности, способной подыскать “эльфийский перевод вашего имени”. К такого рода явлениям нет и не может (за редким исключением) быть доверия; однако, Яндекс - крупная и влиятельная компания, а потому может показаться, что уж они то не станут производить такую вот “околорандомную хрень”. Но, как оказалось, наглости их нет предела. К тому же, с толку сбивает то, что переводчик этот не просто пытается выдать синдаринский перевод того или иного слова, но и делает это с помощью тенгвара - эльфийской письменности; в то время, как синдарин и квенья вот уже почти сотню лет записывают с помощью латинской транскрипции. В своё время, соприкоснувшись с языком древних шумер, во всех доступных мне словарях я находил латинскую же транскрипцию шумерских слов, а не громоздкую клинопись.
Мой первый проверочный запрос оказался успешным: переводчик не соврал. Однако, для чистоты эксперимента, я принялся вводить в него всё новые и новые слова. Чтобы наглядно показать результат, все “синдаринские” запросы Яндекс.Переводчику я разделю на три категории:
1-ая: правильный, каноничный перевод. Ряд слов, наиболее употребимых в опубликованном Легендариуме, переведены верно. Названия металлов, народов и рас, оружие и орудия труда, упомянутые тут или там - многое из этого база данных знает. Пример - слово “железо”, справедливо переведённое как ang (для удобства, я буду сопровождать тенгвар посимвольной транкрипцией).
Если вы отыщете любой достойный словарь (например, Gobeth Edhellen за авторством Навигатора), то сможете сами проверить - большинство упомянутых им слов переданы верно (всего несколько сотен слов). На этом хорошие новости заканчиваются.
2-ая категория: вроде и верно, но криво и косо. Например, слово “воздух” (красные помарки - лишние элементы).
Дело в том, что “воздух” на синдарине - “gwelw”. Переводчик берёт верный корень, но зачем-то прибавляет к нему определённый артикль и невесть что на конце. Не вдаваясь в подробности синдаринского словообразования, просто замечу, что этому “ен” тут не место. Артикль, в целом, верный; но нужен ли он тут, если в другом случае -
его почему-то проигнорировали?
3-ья категория: космический провал. Принявшись вводить всё подряд, я обнаружил любопытную закономерность. Для слов, синдаринский аналог которых нам неизвестен, создатели словаря прибегли к совершенно дикому методу. Очень наглядный пример:
Иными словами, так называемый переводчик сперва преобразует слово в английский, а затем записывает его тенгваром. Не верите? Вот ещё пример:
Итого, мы имеем следующий результат: словарь оперирует лишь малой, и так уже всеобще известной (вероятно, выписанной из приложений к Сильмариллиону) базой, да и ту умудряется искажать. Всё остальное - практически любое слово, введённое пользователем - обыкновенное надувательство. Единственное, с чём “переводчик” справляется хорошо, так это с преображением английского текста в тенгвар. Но этим с куда большим успехом занимаются тысячи других сервисов. Что до словаря - лучше используйте уже упомянутый мной Gobeth Edhellen, или любой другой “любительский” словарь, нежели вот такую вот поделку (или даже подделку) от именитой компании.
Какие государственные образования существовали в Эриадоре на момент событий трилогии?
Тяжело сказать об этом больше пары слов, не раздвинув сперва рамки вопроса. “Государств” в привычном понимании, с собственным суверенитетом, в Эриадоре практически не осталось. Однако, если понимать под этим словам более-менее значимые общины (что в нашем случае означает - упомянутые так или иначе), список слегка поправится.
В Линдоне и Серых гаванях обитали эльфы Кирдана. В основном - синдар, но за Голубыми горами в Форлиндоне ещё могли обитать нолдор. С отплытием Элронда, эльфов в Линдоне практически не осталось. В южной либо северной части Эред Луин (Голубых гор) обитали гномы, остатки былых королевств Белерианда и беженцы из других краёв. Государство - едва ли, но и зависимы от метрополий эти поселения, похоже, не были.
Шир занимает центральную часть Эриадора, и сам по себе достаточно велик и населён, чтобы делиться на четыре крупные области (о численности населения Шира и всего Эриадора можете взглянуть в предыдущей публикации). К моменту войны, в Шире вот уже 1400 лет жили одни лишь хоббиты. На реке Барандуин до войны располагались постоянные дозоры следопытов дунэдайн, и в пределах края располагался перевалочный лагерь эльфов. У Шира было подобие самоуправления, собственные “начальники”, но всё это слабо дотягивает до полноценного государства. Бэкланд к востоку от Шира одни относят к самому Ширу, другие - к независимой области, владению семьи Брендибаков. К началу войны этому краю уже более 700 лет.
В землях Бри жили бок-о-бок люди и хоббиты. Сам край - четыре деревни и сам городок Бри, последний островок некогда великого королевства Арнор. В Бри не было ни королей, ни иной власти, но сюда порой стекались беженцы с юга и часто заглядывали следопыты. У Бри не было ни сил, ни стремления к власти; в Четвёртую эпоху они составят первый бастион восстановленного Арнора.
На мысе Эрин Ворн в немногих деревнях ещё жили дикие безымянные племена, потомки гватуирим Второй эпохи. У залива Форохель обитали схожие с эскимосами лоссоты, в Энедвайте жили племена рыбаков, родственных друэдайн, а в Дунланде - гордые люди из холмов, часто воевавшие с Роханом. Все они, в лучшем случае, могли знать понятие “племя”, совсем редко такие племена могут объединиться в конфедерацию под власть сильного вождя. Вероятно, именно это и случилось в те времена, когда дунландцы осаждали Хельмову падь, задолго до Войны Кольца.
На горе Грэм наверняка ещё оставались орки, когда-то угрожавшие всему региону. Своего рода наследники королевства Ангмар, они имели и вождей, и жажду к завоеваниям. Под горой, в Верещатниках (Ettenmoors, что буквально переводится как “поросший вереском пустырь”, “верещатник”) обитали тролли. В союзе с орками горы Грэм, они, возможно, и представляли некую силу в Эриадоре.
Наконец, в Англе (либо просто “Углу”) близ Имладриса обитали семьи дунэдайн. Сам Имладрис - последняя вотчина нолдор в Средиземье, и наиболее влиятельный центр силы на Севере. Сюда пришли за советом Свободные народы, и здесь решилась судьба Кольца Всевластия. И хотя пик власти Имладриса уже был далеко позади, он больше любой общины Эриадора способен нести имя “государство”.
А можно несколько вопросов за раз: Кто же такие энты? Кажется они древнее эльфов? И куда подевались их жены?
О, количество вопросов лишь подогревает нас на них отвечать. Однако, я не стану особо подробно (и, надеюсь, вы понимаете почему) раскрывать первый из них. Энти - это онодрим, Пастыри деревьев, созданные для Йаванны, чтобы оберегать леса от полного уничтожения. Энты - это духи в древоподобных телах, но пришли ли эти духи от Эру, либо добровольно служили Йаванне - неизвестно. Старше них - только гномы, из-за страха перед которыми Йаванна и выпросила у Создателя собственных “детей”. Были ли они задуманы Илуватаром изначально - вопрос открытый, и зависит от того, как трактовать Песнь. В любом случае, энты выполняли свою роль долгие три эпохи, и застали рассвет Четвёртой; однако, под их надзором оставались совсем малые земли.
Энты - это воплощённая сила растительной природы. В древние и по-своему более просвещённые времена люди с почтением и страхом относились к лесу, особенно такому дремучему и тёмному, как Фангорн. Славянские и европейские сказки, легенды и мифы особенно удачно передают это отношение: “мы не тронем его, и тогда он не тронет нас”. Свободные народы Средиземья, в большинстве своём, вырубали лес лишь ради нужды, и всё, за исключением разве что гномов, находили удовольствие в ухоженных садах и прогулках по уютным паркам. Фангорн, Старый лес, Мраколесье, лес Друадан - все они, напротив, отпугивали и внушали суеверный трепет случайному путнику. Когда-то они были частью большого леса, подобно тем, что покрывали старую Европу. Но экспансия нуменорцев и постоянные войны с Сауроном загнали их малые анклавы. К концу Третьей эпохи, энты (некогда бродившие от Белерианда до Андуина) оставались лишь в Фангорне.
Их жёны - иной, более “цивилизованный” аспект той же стихии. Пока их “мужья” оберегали леса, “жёны” создали великий сад где-то на берегу Андуина; вероятно, в том же месте, где затем на картах названы “Бурые земли”. Легенды хоббитов и людей гласят, что жёны энтов обучили их земледелию и садоводству. Это распространённый в мифологии сюжет, и сам по себе он заставил бы нас решить, что “энтицы” - не более чем легендарный вымысел, символически отображавший переход от общества собирателей к аграрному обществу (схожий символизм, например, в финском эпосе Калевала). Однако, и энты, и сам Толкин подтверждают, что у энтов были жёны.
Что до финала их истории, то тут уж Толкин нам не особо поможет. С одной стороны, в письме от 1954 года, он сообщает, что жёны энтов полностью сгинули во время Войны Последнего союза: Саурон использовал тактику “выжженной земли”, и стёр с лица земли их сады, отступая в Мордор. Однако, уже ближе к собственной смерти, Толкин (позабыв свой старый ответ или оставшись им недоволен) на тот же вопрос отвечает: “Что до жён энтов - их судьба мне неизвестна”. Тут и там по книгам разбросаны отрывки, трактуемые как “следы” тех самых энтиц; но сказать ничего больше, не вдаваясь в детали, мы не можем.
После уничтожения колец власти, назгулЫ окончательно "умерли" и отправились на тот свет. По одной, более каноничной версии, они были рабами Саурона и должны заслужить прощение от Эру за свои грехи(ведь фэа никуда, вроде не пропадают в Арде). Либо же нет? Они добровольно приняли дары Саурона в виде ювелирных украшений. И заслуживают ли девять воинов-королей право петь Вторую Песнь?
Сперва небольшая ремарка. Если правильно писать мн. число слово “назгул” как “назгулы”, то почему Арагорн произносит фразу “they are Nazgul” (“они назгул”)? Ремарка окончена.
Итак, к позитивному: в конце времён Арда будет уничтожена. Искажение, созданное Мелькором, внесённый им в Песню разлад - слишком велик, чтобы его залечить. Оно повсюду в материальном мире, и даже падает тенью на Незримое. Оттого и происходит увядание эльфов, что они (в отличии от людей) очень близко связаны с Ардой. Их бессмертие - своего рода оковы, не позволяющие им выйти за пределы мира. Люди созданы Илуватаром иначе, и с иным замыслом. Погибая, человек навсегда уходит из Арды, куда-то вовне, и его нельзя ни вернуть, ни окликнуть. Когда мир погибнет, все людские души, вероятно получат вознаграждение за свои страдания, и обретут новый идеальный мир; тут мы смело можем придерживаться христианской трактовки.
Назгул, однако, нарушают этот закон. Сложно понять, как Саурону это удалось, но даже библейский Бог порой оказывался задержан Сатаной (например, Даниэль 10:12-13). Назгул не бессмертны; вернее сказать, что они “бесконечно мертвы”. В тот момент, когда человеческая душа обязана покинуть мёртвое тело, их душа (или нечто, её заместившее) остаётся прикована к Арде. В итоге даже их тела истончились, исчезли, но их дух остался, пускай и в рабстве у Саурона. Повсеместно повторяется мысль о том, что они существуют лишь вместе с хозяином. Когда Саурон пал, пали и они; но погибли ли? Если под гибелью вы подразумеваете окончательное исчезновение, то назгул не погибли: душу невозможно уничтожить. Они уже никогда не способны стать чем-то больше тени, и наверняка в мире теней и остались. Как назгул - т.е. как могущественные Призраки Кольца - они своё существование прекратили; но как лоскутки некогда великих душ - останутся до конца времён.
Могут или они рассчитывать на прощение, как Ар-Фаразон и его проклятая армада? Допускаю, что случай тут действительно особый, так как назгул - уже не люди. Они стали своего рода частью Саурона, его безвольными миньонами, намертво привязанными к земле. Люди придут на Страшный суд по одному закону, эльфы - по другому; а что до назгул? Вероятно (но мне в этом веры нет) они исчезнут вместе с Ардой, когда та погибнет. Исчезнут, как и все злые духи, совращённые Морготом и Сауроном; исчезнут, потому что стали частью Искажения, а Искажение должно быть развеяно.
Что случилось с орками Изенгарда после окончания войны? Остались они самобытным народом или ассимилировались с орками Мордора, а то и с людьми?
Пожалуй, следует внести ясность в этот болезненный вопрос. Многие, произнося “орки Айзенгарда”, воображают армию в 10 000 урук-хай, невесть откуда выкопанную из ортханковского подземелья. Да, значительная часть его войска - это урук-хай, но ему также служили обыкновенные орки, волки (возможно, речь о варгах), множество людей из племён Дунланда и Энедвайта, а также вероятные перебежчики из Рохана. И если последние сражались за него из-за старых обид на рохиррим и надежды получить часть завоеваний, то орочье племя сражалось по природе своей. Ассимиляция с орками? Они - не монголы и не гунны, не диковатые народы, способные со временем осесть в завоёванных землях и принять оседлую культуры; они - орудия войны, выращенные с единственной целью. Вся их жизнь - в постоянной борьбе, походах и насилии. Они, как результат Искажения, не могут жить иначе. Единственная причина, по которой орк не убьёт вас и не сожрёт ваш труп - вы сильнее его.
Саруман был очень силён, и надеялся стать сильнейшим; потому за ним следовали орки. Однако, поставив на быструю и победоносную войну, Саруман потерял всю свою армию в единственном сражении. Он опустошил Айзенгард, который мог защищаться сколь угодно долго, и отправил свои силы к Хельмовой пади. Все орки, бежавшие от рохиррим, были перемолоты возникшим из ниоткуда живым лесом.
В Айзенгарде оставался слабый гарнизон. Энты не стали бы щадить орков; если кто и сбежал, то наверняка укрылся далеко в горах и никогда больше не спускался на равнину. Тёмное наследие Сарумана оказалось смыто, а орки - его идеальное орудие по построению идеального государства - были перебиты или вернулись к своей дикой жизни в горах.
Кто же такие энты и что стало с их жёнами? | |
|
75 (30.4%) |
Заслуживают ли девять воинов-королей право петь Вторую Песнь? | |
|
107 (43.3%) |
Что случилось с орками Изенгарда после окончания войны? | |
|
65 (26.3%) |
Каминный зал Ривенделла Легендариум Толкина Арда фэндомы
Часть 1
На этот раз подборка вопросов вышла очень разнообразная, а потому мой ответ получился увесистым. Настолько увесистым, что Реактор не в силах его уместить, а потом - я разбиваю его на две части. В этом выпуске мы поговорим и об истории публикаций Легендариума, и о трактовке имён, и о генеалогиях, и об истории Средиземья - и всё это разом! Разве не захватывающе?
Вопросы принимаем по прежнему адресу.
ЧАСТЬ 2 - ЗДЕСЬ. Там же находится и голосование за лучший вопрос.
Список вопросов (Часть 1):
- Почему Толкина называют Профессором?
- Происхождение Келеборна, Келебримбора и Гил-галада (осторожно, генеалогии!)
Список вопросов (Часть 2):
- Кто такие беорнинги?
- Почему Шир был островком спокойствия? (с картинками!)
Почему Толкина называют Профессором?
Удивительно, что никто не задавался этим вопросом прежде. Конечно, все мы понимаем, откуда происходит это прозвище - ведь Толкин долгие годы был профессором филологии и всемирно известным специалистом по англосаксонскому языку и литературе. Однако, вопрос, как мне кажется, заключён в другом: как именно это прозвище - с большой, прошу заметить, буквы! - стало полноценной заменой его имени? Ведь мы не пишем - Профессор Толкин (но! - профессор Толкин), а попросту Профессор, в тех случаях, когда могли бы назвать его фамилию или полное имя. Традиция эта, восходящая ещё к тридцатым годам, задолго до его всемирного успеха, столь глубоко устоялась, что в обычной беседе или переписке вы куда чаще встретите прозвище, а не имя или фамилию Толкина.
А началось всё с подачи издательства, выпустившего в печать первую книгу Толкина о Средиземье - “Хоббита” (а после - и множество других его книг). Все, кто серьёзно изучает Толкина, знают, что с его именем связаны два ключевых издательства - британское Allen & Unwin и американское Houghton Mifflin. Первое ответственно за издание “Хоббита” и “Властелина Колец”; его многолетний глава, сэр Стэнли Анвин, сделал очень многое для того, чтобы книги Толкина вышли в том виде, как того желал автор (хотя часть приложений была исключена из ВК ради экономии, а иллюстрации первое время были чёрно-белыми). Сын Анвина, Рэйнер С. Анвин, ещё будучи ребёнком написал, по заказу отца, первую рецензию на “Хоббита”, за что получил заслуженный шиллинг. Вероятно, если не семья Анвинов, Толкин не вышел бы в свет в те тревожные предвоенные годы, и тем сомнительней, что кто-то другой стал бы публиковать роман в прежде невиданном стиле, раскинувшийся на более чем тысячу страниц печатного текста, во время послевоенной экономии. Вторая компания, в свою очередь, сотрудничала с английским издателем, и перепечатывала его книги для американского рынка. Это была частая практика в те времена - две компании заключали договор, позволявший параллельно печатать одного автора. И если история Толкина в США довольно разнообразна на пиратские и подпольные издания (хотя пост-СССР они заметно уступают), то компания Анвинов контролировала монополию на книги Толкина до тех самых пор, пока не оказалась куплена издательством HarperCollins. С тех пор почти все толкиновские и около-толкиновские произведения в Британии и Европе распространяет именно это издательство; они же выпустили в свет черновики, собранные Кристофером, “Детей Хурина”, “Куллерво”, “Сигурда и Гудрун”, “Аотру и Итрун”, “Берена и Лютиэн”, перевод “Беовульфа” и недавнее “Падение Гондолина”.
Однако, в 1937 году блестящее будущее было скрыто туманом. Толкин, разумеется, не был первым автором “фентези” (в широком смысле этого слова, к которому можно отнести хоть Гоголя, хоть Лавкрафта), но он был одним из первых, кто проповедовал Мифопоэзию - или, иными словами, мифотворчество. Пожалуй, можно назвать лишь нескольких авторов, кто опередил Толкин в создании собственной мифологии - здесь вспоминаются и античные авторы - Овидий, Платон, комедии Аристофана, Энеида Вергилия - и более поздние классики - Данте, Томас Мур, Джон Мильтон. Но все, как мы можем убедиться, не заходили так далеко в своём творчестве; для большинства из них сотворение мифа было частью философской или политической идеи. Из широко известных современных авторов я могу назвать только Ховарда и его сагу о Конане, а также безумные мифы Лавкрафта. Однако, если Ховард и был популярен у себя в США, то Лавкрафт, как известно, умер прежде, чем была напечатана его первая книга.
Выходит, издатель столкнулся со сложнейшей задачей - как описать покупателю то, что не имеет зримого аналога? С этим столкнулись и первые критики: большинство из них хвалили “Хоббита”, и даже те, кому он не понравился, признавали, что другой читатель окажется без ума от истории. Но почти все они не находили слов, когда приходилось давать сравнения. Толкина чаще сравнивали по стилю письма, нежели по сюжету истории или её воздействию на читателя. Чаще всего находили сходство с лордом Дансени - фентези-автором, чрезвычайно популярным в Британии первой половины века, но сегодня незаслуженно забытым всеми, кроме английских филологов. Однако, всё чаще и чаще, всплывали сравнения с “Алисой в Стране Чудес” Льюиса Кэрролла - и виновны в этой странной параллели сами издатели.
С самого начала издательство подчёркивало, что книга написана образованным человеком, не последним в филологической науке - в те времена эта характеристика ещё многое значила для человека читающего. Первые анонсы в издательских буклетах появились за полгода до издания, и по мере того, как книга откладывалась (вышла она в конце сентября), издатель подогревал к ней интерес. В буклете от 3 июля 1937 года мы можем прочесть: “Это книга о приключениях в волшебном мире драконов и гномов, написанная Профессором Оксфорда. Возможно, это новая “Алиса в Стране Чудес”. Именно так, с большой буквы, принято у англичан (и иных англофонов) писать академические звания в связке с фамилией. Но откуда же возникла эта странная параллель с “Алисой”?
Конечно, наиболее простой ответ состоит в том, что “Алиса” была уже устоявшейся классикой, и хотя у неё мало общего с “Хоббитом”, но для родителей, выбирающих книгу своему ребёнку, это могло стать хорошей рекомендацией. Однако, куда более важно помнить, что Кэрролл, как и Толкин, был профессором Оксфорда - но не филологии, а математики. Это факт, всеобще известный среди читающей публики того времени. Британцы тогда ещё умели гордиться своими писателями, невзирая на их личные качества или взгляды - Кэрролл, Диккенс, Киплинг и даже социалист Уэллс были такой же частью неотъемлемого наследия британца, как его гимн, король и чашечка чая. Пожалуй, лишь одна нация в мире в той же степени неотъемлема от своей книжной культуры, как британцы, и в той же мере обращается (а вернее - обращалась) к своим классикам в момент тяжёлых испытаний, в собственном творчестве, и в обыденной беседе. Сегодня этот момент требует исторического и культурного комментария: но тогда, несомненно, связка “профессор Кэрролл” была столь же устоявшейся, как и “Пушкин - наше всё”.
Толкин был против этого сравнения, но оно уже вскоре вышло из-под контроля. В анонсе от 4 сентября есть следующие строки:
“Дж. Р. Р. Толкин - Профессор Оксфорда, который написал эту книгу для собственных детей; Профессор Толкин так же стеснялся публикации, как и другой оксфордский профессор, чья книга - “Алиса в Стране Чудес” - обрела мировую известность…”
Критики подхватили сравнение, хотя и не все были с ним согласны. Клайв Льюис, автор “Хроник Нарнии” и ближайший друг Толкина, попытался сгладить эту тенденцию в своей анонимной рецензии для газеты “Таймс”:
“Издатель уверяет, что “Хоббит”, совсем не похожий на “Алису”, напоминает её тем, что создан профессором за игрой. Правда же в том, что оба принадлежат к редкому разряду книг, ничем не похожих, но открывающих нам прежде невиданный мир - мир, который словно жил и до нашего прихода, но без которого, стоит его правильно прочесть, читатель уже не представит самого себя…
Следует понимать, что эта книга относится к детским лишь потому, что одно из многих прочтений может быть предпринято уже в детстве. “Алису” дети читают с трудом, но над ней веселятся взрослые; в свою очередь, “Хоббит” развеселит своего юного читателя, но лишь спустя годы, на десятое или двадцатое прочтение, они поймут, как много знаний нашли здесь своё отражение, и какая искусная учёность потребовалась, чтобы рассказать историю столь зрелую, и столь дружелюбную, и в то же время столь истинную. Предсказывать - дело опасное: но “Хоббит” легко может стать классикой.”
Как мы видим, Льюиса больше всего в этом сравнение отталкивала читательская привычка, причислявшая “Алису” к “детским книгам”. И хотя он сам так не считал (а вернее - считал, что все книги, хорошие для детей, хороши и для взрослых, лишённых высокомерия), но всеми силами старался оградить историю друга от репутации “истории для детей”. Думаю, моим читателям знакомо это отношению - подобно тому, как миллионы советских людей “Паустовского не читали - но осуждают”, так и целые литературные жанры, из-за низкопробной массы литературы, оказываются под клеймом “несерьёзного”. На Западе Толкин преодолел это отношение к себе, но на пост-советском пространстве всё ещё сильны стереотипы о нём, как о “низком авторе”; с которыми я, по мере своих сил, пытаюсь бороться и на академическом уровне.
Поэтому Льюис взял под перо сравнение с Кэрролом, но обратил его в другое русло. Во второй рецензии он постоянно упоминает о том, что Толкин - профессор. Всё чаще это появляется в его и других рецензиях без самой фамилии - не как Профессор Толкин, но просто как Профессор.
Конечно, с выходом “Властелина Колец” этот эффект был только закреплён. Уже в шестидесятые, с пиратскими изданиями в США, рождается толкиновский бум - и слово Профессор, неизменно с большой буквы, как полноценная замена имени, появляется в публикациях по всему англоговорящему миру, чуть позже перекидывается на Западную Европу, а с Перестройкой и падением Берлинской стены приходит и в Восточную. Уже в ранних русскоязычных публикациях используется “Профессор” - именно так, с уважением и пиететом, называют Толкина первые толкинисты Ленинграда, Москвы и Свердловска-Екатеринбурга.
Сегодня это уже часть традиции, которая, как и многие другие, уходит корнями достаточно глубоко, чтобы никто не помнил её причин. И до чего же изменился мир с тех пор, если сегодня нам кажется невероятным, что всего восемьдесят лет назад приписка “профессор” могла лучше продать “книгу для детей”?
Если с Келеборном примерно понятно кто он и откуда, то про Келебримбора ничего внятного так и не понял. Вики противоречит сама себе. Можете прояснить для нуба?
Во-первых, я в абсолютном восторге, если для вас понятно происхождение Келеборна - поскольку для меня это всё ещё загадка. Во-вторых, не стоит считать себя нубом, если вам непонятны вещи, которые сам автор не смог для себя прояснить.
Вопрос о происхождении Келеборна и Келебримбора (а также Гил-Галада) возник после написания “Властелина Колец”, когда Толкин вновь пытался дописать “Сильмариллион”. Внезапно оказалось, что три могущественных эльфа, сыгравших ключевую роль в истории Второй и Третьей эпох, совершенно не упомянуты в Первую, посколько Толкин “познакомился” с ними лишь когда взялся за эпос о Кольцах Власти. Вопрос с Келеборном действительно проще, поскольку существуют лишь две опубликованные версии, довольно похожие друг на друга. В эссе о Келеборне и Галадриэль (написано вскоре после ВК, опубликовано в “Неоконченных преданиях”), он назван синда из рода Тингола - внуком его брата, Эльмо, сыном Галадона, и братом Галатиля. Эта версия стала основой для генеалогий опубликованного “Сильмариллиона”, но не устроила Толкина. Эльмо не был упомянут за её пределами, что делало его совершенно пустым персонажем.
Вторая теория, относящаяся к более позднему периоду, относит Келеборна к народу тэлери - тот объявлен внуком Ольвэ, другого брата Тингола, короля тэлери Амана. У него были сыновья, и один из них стал отцом Келеборну. Однако, мой внимательный читатель, не забывай, что у Ольвэ были и другие внуки (среди которых Фингон), и во всяком случае одна внучка - Галадриэль. Таким образом, королевская чета аЛотлориэна приходится друг другу двоюродными братом и сестрой. В другом месте Толкин уточняет, что из-за особенностей эльфийской природы кузены могли становиться супругами, но делали это очень редко.
Согласно этому варианту биографии, Келеборн обретает большее значение в истории Древних дней, а его любовь к Галадриэль - больший драматизм. Влюблённый в неё, он вынужден встать между нолдор и тэлери во время Первой резни. Келеборн и Галадриэль защищают Алькволондэ от сыновей Феанора, но все их усилия оказываются тщетны. Галадриэль, не желая остаться в стороне, решает покинуть Аман; и Келеборн плывёт с ней, а значит добровольно берёт на себя проклятие валар. Они приходят в Дориат, к своему родичу Тинголу, где, согласно опубликованной версии, должны были познакомиться.
Эта версия, к которой Толкин склонялся в поздние годы, не была приведена в согласие с “Сильмариллионом” и “Властелином Колец”, а потому Кристофер не стал её использовать.
Схожей проблемой было и происхождение Гил-галада: последний (четвёртый) из верховных правителей нолдор, он был загадкой для читателя до публикации “Сильмариллиона”, и, как оказалось, даже много лет после. В опубликованном “Сильмариллионе” его отцом назван Фингон - второй из верховных правителей нолдор, т.е. Гил-галад приходится внуком Финголфина и правнуком Финвэ, первого из королей. Однако, это ошибка, совершённая Кристофером и им же признанная. Впрочем, прежде чем раскрыть истину, обратимся к истории вопроса.
Первое время Толкин считал, что Гил-галад принадлежит к роду Феанора, т.е. является одним из его внуков. В годы написания “Властелина Колец” (сороковые - начало пятидесятых) отцом Гил-галада мог быть Финрод Фелакгунду, сын Финарфина, т.е. Гил-галада - внук Финвэ, и это даёт ему право на столь высокий титул. Уже позднее Толкин размышляет о том, чтобы сделать Гил-галада сыном Фингона; именно эту версию принял Кристофер, когда составлял “Сильмариллион”. Более того - он изменил более позднюю историю об Алдарионе и Эрендис, чтобы соотнести её с опубликованным “Сильмариллионом”.
Много лет спустя, в “Истории Средиземья”, Кристофер признал свою ошибку. Однако, тогда он ещё не дал однозначного ответа; по его мнению, лучше было оставить происхождение Гил-галада загадкой. Однако, как следует из “Шибболета Феанора”, Толкин был вполне уверен в том, что отец Гил-галада - Ородрет. Сегодня эта версия признана исследователями ключевой, однако, слабо привязанной к опубликованным трудам; так, вопреки “Сильмариллиону”, Ородрет уже не брат Финрода, но его племянник, сын Ангрода.
Надеюсь, я вас не сильно запутал. Чтобы рассказ был понятен, я предлагаю упрощённую генеалогию двух эльфов. Первая - с Келеборном-синда, вторая - с Келеборном-тэлери.
Версия 1: Келеборн как внук Эльмо и троюродный брат Галадриэль
Версия 2: Келеборн как внук Ольвэ и двоюродный брат Галадриэль
Однако, вопрос же был про Келебримбора? Не уверен, что всё прежнее было с ним хоть как-то связано, но я решил, что не будет лишним пояснить за трёх проблемных персонажей разом.
При написании “Властелина Колец” и позднее, в шестидесятые, Толкин перебирает версии, наиболее подходящие для дальнейшей роли Келебримбора. Так, в том же тексте, который посвящён происхождению Келеборна, Толкин пишет, что Келебримбор был нолдо из народа Гондолина, и одним из величайших умельцем при дворе Тургона. Он объединился с Келеборном и Галадриэль, и вместе с ними пришёл в Эриадор. Здесь же Толкин замечает, что высокое положение и великий талант сделали Келебримбора горделивым, а его одержимость ремеслом была свойственна скорее гному, но не эльфу. Эта теория упомянута ещё во всяком случае одном тексте. Однако, Толкин тут же делает пометку: “лучше сделать его потомком Феанора”. Во втором издании “Властелина Колец” он добавил фразу, которая, как полагают, выражает его окончательное мнение: “Келебримбор был владыкой Эрегиона и величайшим из его кузнецов; его предком был Феанор”.
В опубликованном “Сильмариллионе” отцом Келебримбора назван Куруфин, сын Феанора. Когда Куруфина изгоняют из Нарготронда, его сыну позволено остаться; так как он был эльфом “совершенно иного нрава”, похожий не на отца, но на свою мать, которая осталась в Амане. Позднее он завёл дружбу с Келеборном и Галадриэлт, и вместе они отправились на восток.
Однако (как уже принято), Толкин противоречит этой версии в поздние годы. В 1968 году, рассуждая о вопросах исключительно лингвистических, он утверждает, что Келеборн - такой же тэлери как и Келеборн (т.е. Келеборн второй теории), и вместе с Келеборном, Галадриэль и ещё двумя тэлери он и прибыл в Средиземье. Особенно искусно он обращался с серебром, и слух о “морийском серебре” привёл его со временем в Эрегион. Там он завёл крепкую дружбу с гномами, и совершенствовал мастерство в собственном королевстве. Именно он дал редкому металлу название “мифрил”.
К тому времени, феанорингское происхождение Келебримбора уже было напечатано, т.е. Толкин, с его серьёзным отношением к номенклатуре, не стал бы противоречить всеобще известной версии без особых на то оснований. Больше всего Толкина беспокоило несоответствие характеров Феанора и его сыновей с их предполагаемым родственником. Как мы знаем, Куруфин был больше других похож на своего отца - гневного, скорого на расправу, горделивого, пускай и чрезвычайно талантливого (стоит ли уточнять, что Феанор - своеобразное “отражение” Моргота?). Если же Келебримбора отнести к народу тэлери, то это многое могло бы объяснить; по сути, всё, кроме его чисто феанорского таланта.
Однако, в то же время возникает совершенно уникальная версия: Келебримбор назван эльфом из рода Даэрона. Того самого Даэрона, который был влюблён в Лютиэн, но среди потомков известен скорее за то, что создал (а вернее - организовал) рунический алфавит - ангертас даэрон. Именно этот алфавит переняли гномы Мории (ангертас мориа), и нам он известен как кирт. Теория эта возникает лишь единожды; однако, она объясняет и талант Келебримбора (Толкин - страшный расист: у него талант всегда является результатом наследственности), и его особые отношения с гномами (ведь до поры синдар жили в согласии с наугрим). Пожалуй, эта версия нравится мне больше всего; и хотя официально Келебримбор останется сыном Куруфина, он куда больше похож на тэлери или синда, а не на гордого феаноринга.
Вспомните судьбу нолдор в Средиземье: из феанорингов выжил один лишь Маглор; и о нём сказано, что дух Маглора до сих бродит вдоль моря, напевая печальный мотив. Это следует читать вполне прямолинейно, как божественную кару: Маглору отказано в прощении, и он, как и все сыновья Феанора, отвергнуты даже от собственного Творца, которым клялись. Тяжесть Рока упала на их плечи с чудовищной силой, и все они по-своему сгинули. Из нолдор Средиземья относительно легко отделалась лишь ветви Финарфина и Финголфина, которые не разделяли кровожадной решимости феанорингов. Из рода Финголфина вышел Эарендил, и он выпросил у валар прощения за многих из народа нолдор. Валар, поражённые подвигом этого человека, разрешили вернуться тем из нолдор, кто не запятнал себя кровью, и сражался, не жалея сил, против сил Моргота. Остальным было суждено остаться в Средиземья, надеясь, что однажды они искупят вину.
К их числу принадлежала и Галадриэль из рода Финарфина; за её гордость ей запретили возвращаться в Аман даже после Войны гнева. В Средиземье она стала великой королевой, и приняла Кольцо власти, чем ещё большое привязала себя к смертному миру. Её встреча с Фродо - это совершенно религиозное испытание, тест на гордыню, которой она так прославилась. Отказавшись от Кольца, она проявила, наконец, величайшее смирение. Вспомните две её песни: первая была спета по приходу Братства, и в ней она поёт о своей тоске по дому, в который надеется вернуться. Уже после испытания, прощаясь с Фродо, она поёт новую песнь, в которой заключает, что уже никогда не ступит на родные берега. Только так, отказавшись от власти и иллюзий, она заслужила право вернуться.
История Келеборна выбивается из этой канвы. Если он нолдор, а тем более - феаноринг - то каким было его наказание? Ничто из произошедшего из ним не позволяет нам сказать, что он тосковал по Аману. Скорее, западные земли его совсем не заботили, в то время как собственное искусство занимали всё его время - а ведь он даже не завёл семьи! Синдарское происхождение делает его историю более внятной; и ещё более логичным кажется его происхождение из тэлери. Нам известно, что Келебримбор был влюблён в Галадриэль, и при этом был другом Келеборна - не это ли достаточный повод отправиться вместе с ними в изгнание, чтобы присмотреть за другом и защитить любимую? Все его действия, кроме создания Колец власти, выдают в нём отсутствие феаноровой крови.
Впрочем, как и в случае с любым спорным вопросом - не мне решать, что истинно.
Отличный комментарий!