Результаты поиска по запросу «
карта белерианд
»Арда other Мемы Арда фэндомы
Отличный комментарий!
Ага, это как твой школьный друг, которого ты 10 лет не видел, вдруг пришёл к тебе с коньком. Чисто бухнуть и вспомнить старые времена ага и больше ничего ага.
titanushka26.12.202016:35ссылка
Феаноринги Первый дом Нолдор Квенди Легендариум Толкина сам перевел аллитерация Арда фэндомы
Клятва сыновей Феанора
Это аллитерационная поэма, рифма здесь не подразумевается.
Согласились, со смехом, / С отцом и владыкой;
Без колебаний / Безумью отдались.
Клятву приняли: / Кровью пролились
Слова роковые, / Слёзы пророчат
В битвах жестоких, / В бессчётных сраженьях.
"Друг или враг, / Древнего семя
Моргота Бауглира; / Морок ли смертный,
По дней завершению / Покроет что землю;
Всякий рождённый, / Всевышние Боги,
Зависть и жалость, / Законы и жребий,
Не сберегут / Нечестивого вора
От Феанора потомков! / Отведает всякий,
Кристаллы укравший, / Крови своей:
Ведь нет Сильмариллов, / Великих алмазов,
Краше и ярче. / Клянёмся вовеки!"
Шёпот раздался; / Шелестом копий
Ответило войско, / Ответило громом:
"Веди нас! Богов / Великих покинем;
За Морготом следом, / За море уходим;
Страха не знаем: / С тобой наши клятвы!"
-Дж.Р.Р.Толкин, "Бегство нолдоли из Валинора" (HoME III)
Эдайн Атани технический пост Арда фэндомы
Три дома людей – дом Беора, дом Халет и дом Хадора, - пришли в Белерианд во время войны эльфов с Морготом. Они помнили о тьме, что изгнала их отцов с Востока, и потому тянулись к свету, что видели в эльфах, и внимали историям о Валиноре, который те покинули. Три дома, прозванные эдайн, сражались бок о бок с эльфами на протяжении Первой Эпохи, но безнадёжной была та борьба – их королевства пали под натиском Врага, и они оказались рассеяны по миру, беглецами на своей земле. Великих героев взрастил этот народ, и спустя тысячи лет живёт память о Хурине и Турине, о Барахире и Берене, о Туоре и Беоре. Много имён сохранило предание, и почётно в нём место для жён и матерей, равных которым не было после - Морвен Эледвен, Халет и Зимрахин, Андрет и Аданель. В награду за те страдания, что испытали эдайн в войне с Морготом, награждены они были великой землёй посреди моря, и дали начало величайшему народу людей – нуменорцам.
Хоббит Легендариум Толкина книга Красивые книги Библиотека реактора Арда фэндомы
Это иллюстрация самого Толкина к первому изданию "Хоббит, или туда и обратно" к первому изданию 37 года. Кроме неё есть 9 иллюстраций для повествования, карта Трора и карта Дикого Края и нарисованная Профессором суперобложка. В первых американских изданиях использовались оригинальные, но разукрашенные Толкином картинки.
Не смотря на то, что давно перешел на более экономичный и удобный Kindle не смог отказать себе в удовольствии купить издание от HarperCollins, издательства купившего оригинальное George Allen & Unwin вместе с правами на оригинальный дизайн.
Правда оригинальный рисунок был насыщеннее с гораздо более ярко выраженными синими тонами.
Рисунок для обложки включает в себя изображения дракона, гор, солнца и луны. Две руны ᚦ (TH) обозначают имена королей Трора и Траина, а руна ᛞ (D) предположительно служит указанием на прародителя гномов Дурина. Суперобложка даёт читателю представление о месте действия книги — на ней изображены горы, лес, город на Долгом озере, Одинокая Гора, дракон и орлы. Одновременное присутствие на небе солнца и луны указывает на день Дурина, во время которого появлялась возможность открыть потайную дверь в Одинокой Горе. Обрамление суперобложки выполнено в виде надписи англосаксонскими рунами: «„Хоббит, или Туда и обратно“ — сочинение Бильбо Бэггинса из Хоббитона о его путешествии, длившемся год, — было обработано на основе его воспоминаний Дж. Р. Р. Толкином и опубликовано George Allen and Unwin Ltd.».
Главное отличие этого издания от оригинального, это отсутствие рельефного изображения дракона на основной обложке книги, он встречает нас лишь на второй странице.
И собственно карты
Стоит отметить, что Толкин имел исключительно хорошие отношения с издателем и книгу опубликовали с иллюстрациями, не смотря на то, что это значительно увеличивало себестоимость. Хотя в целях экономии пришлось отказаться от идеи автора напечатать карту Трора таким образом, чтобы лунные руны на ней проявлялись при поднесении бумаги на свет.
Одна из 9 иллюстраций (первая попавшая)
И на фото ниже сравнение этого издания с одним из русскоязычных переизданий произведения (И лучшим переводом из всех, по моему мнению). С также весьма крутыми иллюстрациями. Хотя в школьной библиотеке, где я впервые столкнулся с хоббитом, обложка была белая, а не коричневая.
Отличный комментарий!