Второй дом Финрод
»Феанор Первый дом Нолдор Квенди Легендариум Толкина сам перевел Арда фэндомы
Речи Феанора
"Пребудем ли мы и дальше здесь, беспомощными тенями, народом в клетке, чьи слёзы не в силах умилостивить жестокое море? Или же отправимся домой? У Куйвиэнен чистые ручьи бегут под звёздами, и вдоволь там земли для свободного народа...
...Вперёд! Морготу вослед, до самых стен мира! Войну мы несём ему, и гибель его рабам. А когда одолеем, и вернём себе Сильмариллы, лишь нам достанется их свет, и станем мы хозяевами всей Арды. Не будет равных нам, и не отдадим мы своих владений другому роду!..
...Может статься, мне не под силу свергнуть Моргота - но я не позволю ему насладиться покоем, и он познает страх, узрев мою ненависть. А если Эру наделил меня пламенем большим, чем вы полагали, то гром от моих ударов дойдёт до слуха Валар, и усомнятся они в своей власти, и дрогнут в Кругу Судьбы перед сокрушившим их величайшего врага..."
- Дж.Р.Р.Толкин, "Кольцо Моргота" (HoME X)
Галадриэль Третий дом Нолдор Квенди сам перевел Легендариум Толкина Арда фэндомы
Песнь Галадриэль о Элдамаре
Я пела о листе златом, что в том краю росли;О ветре пела и ветра на ветви снизошли.
Был венчан пеной океан, до Солнца и Луны,
Пред Ильмарином золотые там росли плоды.
Под звёздами, в ночной тиши, свет древа озарял
Белоснежный Тирион, эльфийский Эльдамар.
Долго ветви те цвели, в платье золотом -
Ныне эльфы слёзы льют на берегу чужом.
О, Лориен! Дрожат леса и зима близка,
И уносит листья вдаль бегущая река.
О, Лориен! В краю чужом живу я с давних пор:
Чело короной увенчал увядший эланор.
Но если о ладье спою, найдётся ли ладья,
Что через синий океан домой вернёт меня?
Легендариум Толкина сам перевел Феанор Первый дом Нолдор Квенди Арда фэндомы
Феанор в Лосгаре
"..Когда они достигли берега, Маэдрос, старший из сыновей Феанора, ставший другом Фингона прежде посеянной Морготом лжи, обратился к отцу:
- Какие из кораблей ты отправишь назад, и кого первым они возьмут на борт? Отважного Фингона?
Но Феанор лишь рассмеялся в ответ, и безумие отразилось в его лике:
- Никаких и никого! Всё, что осталось позади, я не сочту потерей; то лишь бесполезное бремя, и я не позволю ему задержать нас в пути. Пускай те, кто проклинал моё имя, проклянут его не раз, и вернутся, скулящие, в клетку что Валар им уготовили! Сожгите корабли!
Маэдрос отшатнулся от отца, и долго ещё стоял в стороне, пока огонь пожирал белые корабли тэлери. Так в Лосгаре, в водах залива Дренгист, сгинул флот, прекрасней которого не видело море. Ужасным было то пламя, и до небес достало оно огненной плетью. Финголфин и его народ увидели свет вдалеке, алое зарево в облаках; и поняли они, что оказались преданы. То были первые плоды Братоубийства и Рока Нолдор..."
- Дж.Р.Р.Толкин, Кристофер Толкин, "Сильмариллион"