Если раньше можно было тупо включить кинцо и забыть обо всех своих проблемах, то сейчас никуда не убежать от повседневной унылой хуеты, она просочилась даже в кино и сериалы. Хотел было почитать цикл Колесо времени, но тупо выебали на работе нервы и все инфополе засрано ебаными Кольцами Нетфлкса как вишенка на торте, который тоже испортили все настроение. Мб вырубить нахуй интернет и подождать пару дней пока хайп спадет?
Да, стоит, желательно на эти несколько дней себя еще занять чем нибудь, но не вздумай просто валяться в кровати, будет ещё хуже, уборка кст тоже подойдет)
Чисто занудствуя - для Гил-Галада - Галадриэль не бабушка, а двоюродная тетя (отец Гил-Галада - Фингон - её двоюродный брат). А вот будущая жена Элронда - (Келебриан) одновременно приходится ему троюродной бабушкой (ибо троюродная сестра для Идриль, которая родная бабушка Элронда). Всё это очень интересно и неплохо радует при чтении текстов.
В перерисованном меме была именно бабка с ходунками. Что касается происхождения Гиль-галада, то есть ещё окончательная версия Толкина, которая не попала в опубликованный "Сильмариллион". Согласно ней, Гиль-галад был сыном Ородрета, который был сыном Ангрода, одного из старших братьев Галадриэли, и получается, что она действительно его бабушка (правда, двоюродная). Версию происхождения Гиль-галада от Фингона из опубликованного "Сильмариллиона" Кристофер впоследствии назвал ошибочной, поскольку она не соответствовала финальным концепциям Толкина. С точки зрения его отца Фингон был неженат и бездетен, как Финрод.
Знаю, тоже читал всякие "Устроения Средиземья". Про ходунки - вроде бы в английском grandmother это обозначение именно бабушки как родственника, в отличие от русского "бабушка", которое еще обозначает просто пожилую женщину.
Просветите тогда пожалуйста, почему в книге Властелин Колец. Братство Кольца появляется эльф из дома Финрода? По крайней мере согласно этой цитате: "— Я — Гилдор, — ответил тот самый эльф, который первым приветствовал Фродо. — Гилдор Инглорион из дома Финрода." Это потому, что Толкин изменил мнение позже выхода ВК ил вы думаете причина в другом?
Здесь Гильдор подразумевает, что он принадлежит к числу изгнанников Третьего дома нолдор, предводителем которых в Средиземье был король Финрод Фелагунд, брат Галадриэли.
Фелагунд первоначально носил имя "Инглор", а "Финродом" звался его отец (т.е. Финарфин). Впоследствии Толкин сменил имя Фелагунда с "Инглора" на "Финрода", а его отца переименовал в Финарфина. Это было исправлено во втором издании ВК 1966 года, а упоминание о "доме Финрода" в реплике Гильдора Толкин не стал убирать либо потому что забыл, либо потому что не увидел здесь какого-то существенного противоречия по причине, озвученной в моём комментарии выше.
А вот будущая жена Элронда - (Келебриан) одновременно приходится ему троюродной бабушкой (ибо троюродная сестра для Идриль, которая родная бабушка Элронда).
Всё это очень интересно и неплохо радует при чтении текстов.
Что касается происхождения Гиль-галада, то есть ещё окончательная версия Толкина, которая не попала в опубликованный "Сильмариллион". Согласно ней, Гиль-галад был сыном Ородрета, который был сыном Ангрода, одного из старших братьев Галадриэли, и получается, что она действительно его бабушка (правда, двоюродная).
Версию происхождения Гиль-галада от Фингона из опубликованного "Сильмариллиона" Кристофер впоследствии назвал ошибочной, поскольку она не соответствовала финальным концепциям Толкина. С точки зрения его отца Фингон был неженат и бездетен, как Финрод.
Про ходунки - вроде бы в английском grandmother это обозначение именно бабушки как родственника, в отличие от русского "бабушка", которое еще обозначает просто пожилую женщину.
Просветите тогда пожалуйста, почему в книге Властелин Колец. Братство Кольца появляется эльф из дома Финрода? По крайней мере согласно этой цитате: "— Я — Гилдор, — ответил тот самый эльф, который первым приветствовал Фродо. — Гилдор Инглорион из дома Финрода." Это потому, что Толкин изменил мнение позже выхода ВК ил вы думаете причина в другом?
Фелагунд первоначально носил имя "Инглор", а "Финродом" звался его отец (т.е. Финарфин). Впоследствии Толкин сменил имя Фелагунда с "Инглора" на "Финрода", а его отца переименовал в Финарфина. Это было исправлено во втором издании ВК 1966 года, а упоминание о "доме Финрода" в реплике Гильдора Толкин не стал убирать либо потому что забыл, либо потому что не увидел здесь какого-то существенного противоречия по причине, озвученной в моём комментарии выше.