Король-чародей Легендариум Толкина сам перевел Арда фэндомы
Король-Чародей в Минас Тирите
"Владыка назгул вошёл в город. Чёрной тенью он возник из пламени; отчаянье и погибель следовали за ним. Владыка назгул вошёл в город, через врата, которые ни один враг не сумел покорить прежде, и все бежали перед ним... Высокой была его корона, хоть и невидимой была голова, носившая её. Алым было пламя меж короной и окаймлёнными тьмой плечами, а из чёрной пропасти в доспехах раздавался смех - то был смех мертвеца."
- Дж.Р.Р.Толкин, LotR V-4
Энты дрвео Легендариум Толкина сам перевел Древобород Арда фэндомы
Марш энтов
"Мы идём, идём и бьём: та-рунда рунда рунда ром!
Мы идём, на бой зовём: та-руна руна руна ром!
На Айзенгард! Пусть Айзенгард стеною каменной объят;
Над Айзенгардом чёрный смрад, и пусть пока врата стоят,
Мы идём, идём с войной, раскрошим камень, дверь сорвём;
Горят леса, горят огнём - мы в Айзенгард с войной идём!
В барабаны громом бьём, мы идём, мы идём;
Погибель в Айзенгард несём!
Мы рок несём, мы рок несём!"
- Дж.Р.Р.Толкин, LotR III-4