Результаты поиска по запросу «

пятая эпоха

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Властелин Колец Легендариум Толкина сериал негры ...Арда фэндомы 

сериал Властелин колец дата выхода 2021 г.

Властелин Колец,Легендариум Толкина,Арда,Arda,фэндомы,сериал,негры

Развернуть

Властелин Колец Легендариум Толкина ...Арда фэндомы 

Когда Бальдо постарел, ему снова захотелось отправиться в дальние края, поэтому кольцо он отдал своему племяннику Продо. Юный хоббит не знал, что делать с дядюшкиным подарком, и тогда его друг — маг Ландальф — поведал удивительную историю. Давным-давно в пещерах гномов было выковано двадцать

Арда,Arda,фэндомы,Властелин Колец,Легендариум Толкина

мечом. Спасти хоббита могли только эльфы, поэтому путники поспешили в их лесное королевство. Королева эльфов исцелила Предо, и эльф Миголас решил сопровождать их дальше. Хранители попрощались с гостеприимными эльфами и вошли в Черный Лес, где все деревья были живыми. Деревья пожаловались


Бальдо Леггинс был хоббитом. Как и все хоббиты, он был невысокого роста, с большими ушами и ступнями. А еще, как большинство хоббитов, Бальдо любил поесть и не любил уходить далеко от дома. Но однажды его потянуло в путешествие. Неожиданно для себя самого хоббит прошел нелегкий путь через горы,
Развернуть

Толкин король артур сам перевел ...Арда фэндомы 

В последнее время увлёкся переводом "Гибели Артура" Толкина, последнего из на данный момент вышедших произведений. Это аллитерационная поэма, написанная Профессором с использованием староанглийских слов и, собственно, аллитерацинного стиха. Так как перевести его на русский язык невозможно ввиду особенностей оного, я свой перевод сделал в стиле "Беовульфа" Тихомирова. Возможно, кого-то заинтересует, так как официального перевода не предвидится. Первая песнь для ознакомления (и спасибо за внимание!) :



О том, как Артур и Гавейн отправились с войной на Восток.


Артур на восток

При оружии мчится,

На войну он идёт

По земле нелюдимой,

Через море плывёт он

В земли Саксонские,

Те мечом защищают

Руины Римские.

Времени ход

Вспять обернётся, 5

Смирятся язычники,

Говорит так надежда,

И набегов морских

Не свершат они боле

На берег сияющий

И воды малые

Южной Британии,

Добычи желая.

Увянет земля

Осенью бурой 10

И, как положено,

Солнце убудет

В скорбном тумане,

Муж возжелает

Работы и странствий

Пока горяча кровь,

Солнцем согретая,

Сгорит душа его

Во славе долгой,

Как знамя последнее 15

Чести и доблести,

Знамение гордое

Воли несломленной

В битве с судьбою.


Судьба славно-сотканная

Следом спешила,

Мордреда разум

Злоба затмила,

Войну прозвал мудростью,

На глупость надеясь: 20

‘Падут пусть их храмы

И места для гуляний!

Ломайте, крушите,

Сожгите причалы,

И островки в море,

Войскам недоступны

Ни нашим, ни римским,

Коптят небеса пусть

В пламени мщенья!

Опускай на них меч свой, 25

Удача за нами –

Спеши покорять!

Блаженна Британия,

Твои земли обширные,

Её сберегу я,

Пока не вернёшься.

Верным я буду.

Какой враг посмеет

Войну развязать здесь,

В осаду брать стены 30

Короля островного

Покуда жив Артур,

Когда волк Восточный

В своих же владениях,

Загнанный в угол,

За жизнь должен биться?’

Так Мордред рёк,

Под гул одобренья,

Гавейн не узрел

Обман и измену 35

В храбром советнике;

К битве стремился,


В спешке не видел

Злых намерений,

Что расколоть

Круглый Стол замышляли.


При оружии Артур

На восток направлялся,

И война разгорелась

В земле нелюдимой. 40

Чертоги и храмы

Князей языческих

С мощью столкнулись

Захватчиков, шедших

От устья Рейна

Чрез многие царства.

Нет с ним Ланселота;

Лайонел и Эктор,

Борс и Блэймор

На бой не явились; 45

Но лорды могучие

С ним оставались:

Бедивер и Болдуин,

Брайан Ирландский,

Маррак и Менедук

Из своих горных башен;

Эррак, и Ивэйн,

Сын Уриэна,

Владыки из Регеда;

Кедивор сильный, 50

Родич царицы –

Кадор поспешный.

Величайшим был Гавейн,

Чья множилась слава

Когда тени сгущалась,

Верный и доблестный,

Средь рыцарей лучших

Нет равных ему,

Защита и крепость

Земли обречённой. 55

Вылазку храбрую

Из окружения

Гавейн возглавил.

Подобно рожку

Звучал его голос

В повозке Артура;

Как факелом ярким

Владел он оружием –

В бой первым вступал,

Путь освещая. 60


Враги впереди,

Огонь лишь за ними,

Всё дальше к Востоку

Горячие мчатся,

Бегут от них люди,

От гнева Господня;

Земля опустела,

Ни глаз не осталось,

Ни ушей лиходейских.

Средь бескрайних холмов; 65

Птицы и звери

На охоту выходят

В землях безлюдных.

Наконец перед ними

Мраколесья границы

В тени гор предстали:

Пустошь за ними,

Впереди леса стены;

На безлюдных холмах,

Возвышавшихся грозно, 70

Обширный, могучий,

Лежит лес сокрытый.

Темны и мрачны

Ложбины глубокие,

Ветви огромные

Древ наклонившихся

В проходах бескрайних

И сводом над реками,

Что издали тянутся,

Изо льда рождённые. 75


Среди скал расколотых

Вороны каркают

Из под небес

Им орлы отвечают;

Волки воют

У леса границы.

Ветер холодный,

По-зимнему острый,

Гнев пробуждает

В лесу беспросветном 80

Сквозь листья ревущие.

Дождь пришёл с тьмою,

И солнце проглочено

Бурей нежданною.



Бескрайний Восток

Пробуждается злобный,

И чёрные тучи,

В пещерах рождённые

Под грозной горою,

Над ними нависли. 85

Встали в сомненье,

В небо взглянули –

Дикий наездник

На ветре оседланном


Серый и жуткий

Едет во мраке

На войну в чёрном шлеме,

Гибель пророча.

Взрывы гремели.

Знамёна прекрасные 90

С древков срывались.

Теперь ни железо,

С серебром и со златом,

Ни щиты блестящие,

Свет не отбросили,

В темноте заблудшие.

Враги призрачны

С голосами свирепыми

Во мраке сбирались.

Гавейн громогласным 95

Горном воскликнул.

Чист его голос

Среди скал звеневший,

Сквозь ветер ревущий

И бурю гремевшую:

‘Вперёд, на войну,

На развалин хозяев,

Вражду несущих!

Врагов не страшимся,

Пред тенью не дрогнем 100


Гор мрачных,

Обители демонов!

Услышьте, холмы как

И лес поседевший,

И троны ужасные

Богов древних,

Отчаянья глыбы,

Нас слыша, дрожат!

Война идёт с Запада,

Ей ветер не страшен; 105

Сила и воля

Не под силу туману;

Владыка дружины,

Король лучезарный,

На восток идёт Артур!’

Эхо проснулось.

Стихло ненастье.

В круг встали скалы,

Вторили: ‘Артур’.

День сменил вечер, 110

Луна в лёгкой дымке

Неспешно бродила

Сквозь ветра обломки

По небу бескрайнему,

Бури осколки

Меж звёзд плутали.


Огонь замерцал,

Языками златыми,

Под седыми холмами.

В сумерках тёмных, 115

Призрачно-бледные,

На земле возвышались,

Как древа эльфийские

Средь осенней травы

На холмах, что сокрыты

От смертного взора,

Палатки Артура.

Время шло дальше.

Дни уменьшались,

Тени сгустились 120

Над холмом, мерцавшим,

Огни стали меркнуть;

Плакало небо,

Ветром гонимое.

Тишина пала мёртвая.

Из впадин незримых

Туман выплывает,

Воинам навстречу;

В пару тусклом тонут,

Расплывчаты, хладны, 125

Холмы поднебесные,

Ложбины глубокие,


В море бездонном

Тонут долины.

Деревья склоняются

Лапами цепкими,

Сорняками подводными,

Волнам недоступными,

Из тумана грозят

Мужам наскитавшимся. 130

Лагерем вставших

Сердца тронул холод,

У границ Мраколесья

На склонах гористых.

Леса дух ощутили

Когда туман их окутал;

Слабели огни их.

Страх сковал души,

Стражею встали

Посреди земель тени – 135

Врага ждут безликого,

Слова не молвят.


Далеко ещё было

До вечера тёмного,

Когда рог услышали,

В холмах трепетавший;

В одиночестве пел он,

Подобно пропавшим

В море бескрайнем.

Всё ближе звучал он. 140

Слышны копыта,

Лошади ржанье,

Кричат часовые.

Гость принёс горькие

С Запада вести,

Крылами несомые,

О войне, пришедшей

К стенам Британии.

Се! Крадок явился,

Владыку искал он 145

На тропах опасных,

Где путь их лежал;

От Рейна истоков,

Через многие царства

Угрюмый скакал он.

Ни серые тени,

Ни туман задержать

Храбреца не сумели.

Измученный жаждой,

Коня придержал он, 150

К Артуру идёт

Со злыми вестями:

‘Долго владыка

Вдали был от дома,


Покуда войну вёл

Против диких народов

На безлюдном востоке,

Сотни вождей

Морских скакунов,

Смертоносных и быстрых, 155

Скрытно взрастили

На островах тайных.

Несутся драконом

Над тёмными водами;

На брегу беззащитном

Щиты их сверкают,

Знамёна их чёрные

Средь труб развеваются.

Ветры войны

Шумят над Британией! 160

Йорк окружён,

Линкольн в осаде;

К Кенту тянутся

Огни с побережья.

Во весь опор мчался,

Врагом подгоняем –

По морю погоней

К тебе не пускаем;

Этих слов опасались:

Мордред предатель! 165


Долгу неверен,

Врагов твоих верфи

С владыками Лохлана

В союзе он создал,

Альман и Ангель

На помощь призвал он,

С завистью в сердце

К короне стремится

Руками гнилыми.

Спеши же на Запад!’ 170

*

Долго Артур,

Злостью белея,

В молчанье сидел.

Удача нежданно

Спиной повернулась.

Двадцать сражений

Держал победитель;

Врагов всех рассеял,

Смирил своей дланью

Язычников гордых. 175

А ныне с вершины

Надежды сорвалось

Сердце, предвидя

Дома разруху,


Старого мира

Гибель пророча –

Времени бег

Супротив обернулся.


Мигом владыка

Послал за Гавейном, 180

Советником храбрым.

Слова молвил горьки:

Злые известья

Поведал ему он.

‘По Ланселоту

В час тёмный скучаю,

Мечей могучих

Нам не хватает

Из рода Бана.

Лучшим считаю 185

Посланье отправить,

Поддержки искать

У владыки седого.

Единой угрозе

Ответим мы вместе,

Гордо вернувшись

В силе могучей –

Дрогнет пусть Мордред!’



Гавейн отвечает

Тягуче и мрачно: 190

‘Лучшим считаю

Для рода Бана

В Бенвике выждать

И чёрной угрозе

Не действовать в пользу –

Ибо худшего жду я:

Друзья твои могут

Врагом обернуться.

Коль Ланселот

Верным зовётся 195

Раскаяться должен,

Гордость умерить,

Явиться незваным –

Владыке он нужен!

Но согласен на меньшее –

С сердцем отважным

Злу бросить вызов,

Чем с мечом ненадёжным,

Щитами тусклыми

Вассалов ленивых 200

На зов промолчавших.

Что ещё нужно?

Войска твои славные

Земных среди ратей


Эльфийских иль смертных,

От Леса границы

До врат Авалона,

Средь армий бессчётных,

Нигде нету равных

Витязям-рыцарям. 205

Благородные всадники,

В славе блистательной,

Мужи наимогучие

Под луною и солнцем,

Жить будут доколе

Чтут их могилы.

Не увянет с годами

Цветок этот, вечно

Храним будет памятью,

Веками нетронутый 210

В золоте лета,

Зимою седою.

Гавейн будет рядом.

Пусть Бог сбережёт нас

С надеждой в союзе,

Сердцами едины,

Родов славных кровь

Течёт в наших жилах,

Артур и Гавейн!

Зло величайшее 215


Бежало однажды –

Их вместе громили.

В спешке спасенье!

Пока медлит злоба,

И советник неверный

Плетёт свои козни,

Ветром гневливым

На Запад помчимся,

Чрез море прибудем

С мщеньем внезапным!’ 22



Дж. Р.Р. Толкин

под редакцией Кристофера Толкина
Развернуть

Унголиант Мелькор ...Арда фэндомы 

Любой бы закричал...
Арда,Arda,фэндомы,Унголиант,Мелькор,Моргот Бауглир, Morgoth, Моргот
Развернуть

Толкин Арагорн сам перевел ...Арда фэндомы 

Один из моих любимых и дорогих сердцу эпизодов. Отрывок из "Истории Арагорна и Арвен":


" ..."Госпожа Ундомиэль", сказал Арагорн, "мой час настал, однако мы знали о нём ещё в тот день, когда впервые встретились под берёзами в садах Элронда, что заброшены ныне. На холму Керин Амрот, отвергнув Тьму и Сумерки, мы приняли эту судьбу. И спроси себя, любовь моя, хотела бы ты, чтобы я упал с трона, со старостью лишившись сил и рассудка? Но я, госпожа, - последний из Нуменорцев, и последний из королей Древних дней. Мне был дарован не только лишь срок втрое больший, чем другим смертным, но и право уйти по своей воле, добровольно вернув этот дар. Теперь я всего лишь усну."


"Я не буду утешать тебя, ибо нет утешения этой боли в пределах мира. Перед тобой непростой выбор: уйти в печали к Гаваням и унести на Запад память о днях, что мы провели месте - и будет она жить вечно, но останется не более чем воспоминаниями; Или же прими Долю Людей."


"Нет, мой владыка", сказала она, "выбор этот сделан уже давно. Не осталось больше кораблей для меня по эту сторону Моря, и я должна принять Долю Людей - или же прибуду одна во тьме до конца дней. Но я должна сказать тебе, Король Нуменорцев, что прежде я не понимала предания о твоих предках и их Падении. Я почитала их горделивыми глупцами, но теперь - я им сочувствую. Ибо, хоть Эльдар и называют смерть даром Единого людям, - горько его получать." 


"Это так", сказал он. "Но не можем мы, кто отверг Тьму и искушение Кольца, провалить последнее испытание. Мы уходим в скорби, но не в отчаянье. Волей Единого мы не связаны с миром, и за его пределами будем больше чем воспоминаниями. Прощай!"


"Эстель, Эстель!" плакала она. Король взял её за руку и поцеловал - а затем уснул. Он был преисполнен великой красотой, и все кто видел его после, дивились; ибо видели они, как благая юность и доблесть его рода сплелись воедино с мудростью и величием его лет. Долго лежал он в Доме Королей, как символ бессмертной славы - и помнить его будут до скончания дней.


Арвен покинула Дом, и померк свет её глаз, и стала она холодной и мрачной, как зима в беззвёздную ночь. Она попрощалась с Эльдарионом и с дочерьми, и со всеми, кто был дорог ей. Она покинула Минас Тирит, ушла в Лориен, и жила там в одиночестве под увядающими древами. Галадриэль ушла, и Келеборн ушёл, и тишина царила в этом крае.


Когда с мэллорнов упал последний лист, но до весны было ещё далеко, она легла отдохнуть на холму Керин Амрот. Там её зелёная могила и прибудет, пока мир не измениться и деяния её дней не позабудут люди; и не будет больше цвести эланор и нифредэль к востоку от Моря.


Так заканчивается это сказание, каким оно пришло к нам с Юга; И с уходом Вечерней Звезды завершается рассказ о былых днях...."


Дж.Р.Р.Толкин, "Властелин Колец" приложение А


Арда,Arda,фэндомы,Легендариум Толкина,Толкин,Арагорн,сам перевел

Развернуть

Ангбанг PlayArda Саурон Мелькор косплей ...Арда фэндомы 

Ангбанг,PlayArda,Арда,Arda,фэндомы,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Мелькор,Моргот Бауглир, Morgoth, Моргот,косплей,PlayArda,Arda,fandoms,,Mayar,Ainur,cosplay

Ангбанг,PlayArda,Арда,Arda,фэндомы,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Мелькор,Моргот Бауглир, Morgoth, Моргот,косплей,PlayArda,Arda,fandoms,,Mayar,Ainur,cosplay

Ангбанг,PlayArda,Арда,Arda,фэндомы,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Мелькор,Моргот Бауглир, Morgoth, Моргот,косплей,PlayArda,Arda,fandoms,,Mayar,Ainur,cosplay

Ангбанг,PlayArda,Арда,Arda,фэндомы,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Мелькор,Моргот Бауглир, Morgoth, Моргот,косплей,PlayArda,Arda,fandoms,,Mayar,Ainur,cosplay


Развернуть

Король-чародей Эовин Рохиррим Атани Легендариум Толкина сам перевел ...Арда фэндомы 

- Сгинь, злосчастный двиммерлаик, владыка падали! Оставь в покое мертвецов!


- Не вставай между назгулом и его добычей! - ответил холодный голос. - Или ждёт тебя участь худшая, чем смерть. Унесут тебя к могильному алтарю среди тьмы и отчаяния, и будет плоть твоя содрана и пожрана, а твой измученный разум предстанет нагим пред Несмыкаемым Оком.


- Делай, что пожелаешь; но я помешаю тебе, коль смогу, - ответил Дернхельм, и его меч вторил ему.


- Помешать мне? Глупец. Нет на свете смертного мужа, что может помешать мне!


Мерри услышал то, чего уже не ожидал в этот тёмный час. Ему почудилось, будто Дернхельм смеётся, и голос его был подобен звону стальной кольчуги:


- Но я не смертный муж! Ты смотришь на женщину. Эовин мне имя, дочь Эомунда. Ты встал между мной и моим владыкой и роднёй. Сгинь, если ты боишься смерти! Живой ты или лишь злобная нежить - я сражу тебя, если посмеешь притронуться к нему!"


Арда,Arda,фэндомы,Король-чародей,Эовин,Рохиррим,Атани,Легендариум Толкина,сам перевел

Развернуть

Саурон сам перевел Легендариум Толкина ...Арда фэндомы 

"Чародеем он стал, повелителем страха и ужаса: Саурон, хозяин теней и призраков, осквернитель мудрости, жестокий к слугам и врагам. Он искажал всё, к чему прикасался его замысел, и волки-оборотни были его свитой; Наслаждение ему приносили страдания других, и искусным он стал в истязаниях и пытках... В злобе своей он уступал лишь Морготу, и был должен подчиняться тому до времени."

- Дж.Р.Р.Толкин, Кристофер Толкин, "Сильмариллион"

Арда,Arda,фэндомы,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,сам перевел,Легендариум Толкина

Развернуть

Толкин сам перевел Нуменор ...Арда фэндомы 

О Чёрных Нуменорцах:



...Власть и знания Нуменорцев множились в течении Второй Эпохи, пока не столкнулись с тем, что ограничивало пределы их счастья и власти - смертность. Он начали бояться Дара, пытаясь отсрочить смерть или даже обратить её вспять. Растущее желание побороть смерть вызвало у большинства Нуменорцев зависть к бессмертным Эльдар, которые в остальном были схожи с людьми. Эльдар пытались напомнить людям Нуменора, что смерть является даром Единого Бога, Илуватара, против воли которого нельзя восставать....


...В 2221 В.Э., когда Тар-Анкалимон стал королём Нуменора, среди Нуменорцев произошёл раскол. Появились те, кто называли себя Людьми Короля, отвергнувшие веру в Валар и давнюю дружбу с Эльдар, подвергнув себя и свой народ воздействию сауронова Кольца. Могущественный король Ар-Фаразон больше других боялся старости и смерти, и потому легко стал марионеткой в руках Саурона, назвавшего Илуватара выдумкой Валар, а Дар - Проклятьем.... 


...У племён Средиземья сохранилась память о людях, известных как "Го-хиллег" - поработителях, приплывших с Запада на железных (sic!) кораблях, вошедших в Изену и захвативших земли Агара (прим. долина реки Изена)....


...Трое Кольценосцев могут принадлежать к первым нуменорцам, совращённым Сауроном за 1000 лет до Падения Нуменора. Сначала они служили Саурону добровольно, наделённые им великой силой и знанием, а затем оказались порабощены обещанием вечной жизни - и вечной власти...


...Даже те колонисты, что поселились в Западном Средиземье (прим. имеется ввиду известная нам по ВК часть Средиземья) в итоге обратились ко злу - столь сильна была власть Колец. Со временем они перебрались на Юг, боясь эльфов Гил-Галада...


...Потомки Людей Короля правили Умбаром ещё многие столетия после Падения Нуменора - но Умбар был лишь самым северным и потому наиболее известным из их королевств...


...Когда Верные основали Гондор и Арнор, они назвали южных родичей предателями и врагами, "Чёрными Нуменорцами". Взаимная ненависть передавалась поколениями... Известны имена двух правитель Чёрных Нуменорцев - Херумор и Фуинур, которые подчинили себе всех прочих правителей и создали из многих "низших рас" единое королевство Харад. Скорее всего, они были разбиты вместе с Сауроном в годы Последнего Союза... Победа Последнего Союза пошатнула положение Чёрных Нуменорцев, разбив миф о превосходстве их расы. Вскоре они смешались с местными народами...


...Хроники называют "чёрной нуменоркой" жену гондорского короля Тараннона Фаластура, королеву Берутиэль. В их союзе не было любви, а только политическая необходимость - возможно, в то время у Гондора в друзьях было много Чёрных Нуменорцев....


...Элита Чёрных Нуменорцев сохранилась в Умбаре, а затем переметнулась в Харад. Так, в 1050 Т.Э. Чёрные Нуменорцы возглавили войска харадрим и отбили Умбар у Гондора. О судьбе их народа после той победы ничего не известно - лишь ходят слухи о том, что на Далёком Юге всё ещё стоят бывшие колонии Нуменора, превращённые в рабовладельческие империи, с чародеями-нуменорцами во главе...


Дж.Р.Р.Толкин, "Сильмариллион", "Властелин Колец", "Народы Средиземья"


Арда,Arda,фэндомы,Толкин,сам перевел,Нуменор

Развернуть

Толкин ...Арда фэндомы 

Реактор, помоги пожалуйста разобраться с тем, какого пола был Саурон. Очень надо!
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме пятая эпоха (+957 картинок)