Результаты поиска по запросу «
орки мордора
»dorkly Комиксы Властелин колец Перевод перевел сам длиннопост Арда комиксы Арда фэндомы
Если бы у героев Властелина Колец был личный помощник
Комиксы thedudole Арагорн Атани Мерри (Хоббит) Хоббиты Пиппин Сэм (Хоббит) Фродо Арда комиксы Арда фэндомы Нуменорцы
-Как насчёт второго завтрака? -Как насчёт третьего? Надпись на короне: Король хоббитов.
Келебримбор Первый дом Нолдор Квенди Саурон Легендариум Толкина сам перевел Арда фэндомы
Гибель Эрегиона
"...Келебримбор разгадал замыслы Саурона, чем вызвал его ярость и гнев. С великим войском тот вторгся в Эрегион через земли Каленардон (Рохан) в 1695 году... Силы Келеборна отбросили авангард врага, но отступили вскоре, чтобы воссоединиться с Элрондом. Захватчики обрушились на Эрегион пламенем и гибелью, и захватили дом кузнецов Мирдайн. Келебримбор в одиночку выступил против врага у великих ворот Мирдайн, но был схвачен и в бессилии наблюдал за сожжением чертогов. Его подвергли жестокой пытке, длившейся не один час... Саурон не сумел вырвать ни единого слова о судьбе Трёх Колец из уст Келебримбора, и потому убил его; но он догадывался, что Три были отданы стражам из народа эльфов: то были Галадриэль и Гил-галад.Чёрной яростью Саурон вернулся в битву. Знаменем ему стало тело Келебримбора, наколотое на пику и пронзённое орочьими стрелами. Он выступил против Элронда, и тот бежал вместе с немногими выжившими на север. Эрегион достался Саурону на разорение, и он перебил вскоре оставшихся эльфов и людей, и великий город Ост-ин-Эдиль был в огне, и потухли навеки кузнечные печи Мирдайн..."
- Дж.Р.Р.Толкин, "Неоконченные Сказания" IV
Король-чародей Легендариум Толкина сам перевел Арда фэндомы
Король-Чародей в Минас Тирите
"Владыка назгул вошёл в город. Чёрной тенью он возник из пламени; отчаянье и погибель следовали за ним. Владыка назгул вошёл в город, через врата, которые ни один враг не сумел покорить прежде, и все бежали перед ним... Высокой была его корона, хоть и невидимой была голова, носившая её. Алым было пламя меж короной и окаймлёнными тьмой плечами, а из чёрной пропасти в доспехах раздавался смех - то был смех мертвеца."
- Дж.Р.Р.Толкин, LotR V-4