Золотой век Гондора, 1050 Т.Э.
На пике своего могущества Гондор был в годы правления четырёх "Морских королей". При короле Хьярмендакиле границы Гондора были велики как никогда - от моря Рун на востоке до границы Арнора на западе, и от земель харадрим на юге до Мраколесья на севере. Военная мощь страны, в купе с её великим флотом, обеспечили Гондору столетия мира, и никто не осмеливался атаковать его, а соседние племена платили дань королю.
Подробнее
Тарбад" Эрин Гален Лориен Бурые земли 'Понд Даэр Энедвайт Ан^^ност Каленардон Анфалас Анориен Дагорлад Пеларгиро, Белфалас над Мордором Харондор Умбар (о Гавань Умбар
Арда,Arda,фэндомы,Карты Арды,Легендариум Толкина,Гондор
Еще на тему
2. Это карта государства и региона.
3. да, на политических картах иногда отсутствуют города, но ими никто не пользуеться из-за того, что они НЕ ОЧЕНЬ ПОЛЕЗНЬІ.
4. зачем тогда на данной карте отображать города(/форпосты) вообще?
[Сарказм] Я не против солдатиков на карте. У их кузнецов есть вкус.
А теперь скажите, прибегая лишь к канону, какие города "ориентиры" могут быть на востоке, кроме Моря Рун? Городов там гондорцы не ставили, а лишь контролировали эту территорию. Учитывая, как легко они её потеряли, в этой обширной степи они не укрепились.
А почему должно звучать схоже?
В данном случае, русский позволяет. То, что большинство привыкли к надуманному "Лихолесье", не означает, что нужно игнорировать явное родство английского "mirk" и русского "мрак".
Тут, видимо, больше влияет то, какой первый вариант перевода человек прочитал. Ну и индивидуальные особенности (для кого как звучит) и кто знаком с оригинальными названиями.
Мне все три популярных варианта нормально звучат, хотя, Мраколесье напоминает Мракобесие :)
Ну и предположу, созвучия хочется, что бы лучше с текстом оригинала перекликалось.
Не поверите, но для знакомства с Историей Средиземья нужно читать... Историю Средиземья) и Письма)
Да, Сильмариллион в переводе Эстель обладает единственной существенной ошибкой - она почему-то склоняет слова, которые склонять не нужно. В остальном - годно. ВК иначе как в оригинале читать не стоит, ибо перевода объективно нет. История Средиземья переведена частично фанатами, есть в Сети. Да, Письма здорово разъясняют некоторые детали.
Но я, неожиданно, очень рекомендую Атлас Средиземья 1981 года. Там вся история Арды, притом наглядно проиллюстрирована.