Если бы ты описал как он (Фили) погиб, не "озвучивая" имени/расы, то те, кто знают догадались бы, а те, кто не знают – сидели бы в недоумении.
Вроде как в оригинальном тексте фигурирует местоимение: he (он).
http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Man_Willow
В оригинале, скорей всего, имелось в виду плакучая ива (вид: вербовые). По поводу рода - сложно сказать, но перевели как Старец Ива.
Точно. Вековой лес, река Ветлянка.