Ульмо Валар Айнур Туор Эдайн Атани Легендариум Толкина сам перевел Арда фэндомы
Ульмо и Туор
"Туор стоял на берегу, и солнце казалось ему тусклым костром, укрытым дымкой предгрозового неба. Ему почудилось, будто великая волна приближается к суше; Но изумление задержало Туора, и он остался недвижим. Волна приближалась, окружённая туманом и тенями. Внезапно, она обрушилась, с грохотом и пеной разлетаясь вокруг. И там, где обрушилась волна, стояла фигура величественная и грозная, коронованная бурей и молниями.Туор склонился в почтении, ибо великого короля он увидел. Высоким был его серебрянный венец, и ниспадали на его плечи длинные волосы, мерцавшие на закате подобно самому океану. Он отбросил серую мантию, что туманом скрывала его, и се! - одеянием великой рыбы была его кольчуга, а в его зелёной накидке отразилось великое море. Медленно он двигался к берегу, и вода стекала с его могучего тела. Так Обитатель Глубин, кого нолдор зовут Ульмо, Владыкой Вод, явил себя пред Туором сыном Хуора из дома Хадора вблизи Виньямара.
Ульмо не ступил на берег, но остановился на дне тёмного моря, и оттуда он заговорил с Туором. И тогда, видя свет его глаз и услышав слова, исходившие из самых глубин мира, Туор дрогнул, и страх свалил его на песок."
- Дж.Р.Р.Толкин, "Неоконченные предания"
Ниэнор Эдайн Атани Глаурунг Легендариум Толкина сам перевел Арда фэндомы
Ниэнор и дракон
"Плач Ниниэль отозвался последней дрожью по телу Глаурунга. Его веки едва приподнялись, обнажая зловещие глаза, в которых отразился свет луны. Он произнёс:- Приветствую тебя, Ниэнор, дочь Хурина. Вот мы и встретились, наконец. Я рад, что ты нашла своего брата. Так знай же, кем он был: кинжал во тьме, коварный к врагам, друзьям неверный, проклятье своему роду, Турин сын Хурина! Но худшее из его деяний ты несёшь в своём чреве.
Ниенор пала на землю, поражённая, и умер тогда Глаурунг. С его смертью чары спали с неё, и память вернулась к ней - от первого до последнего дня. Помнила она и то, что было свершено после встречи с Турином на Хауд-эн-Эллет...
...Ниэнор встала, и была она подобна призраку под луной. Она взглянула на Турина, и горьким был её крик:
- Прощай, о дважды любимый! A Turin Turambar turun' ambartanen - победитель судьбы, судьбой побеждённый! Завидно быть мертвецом!
Безумием стало горе, и охватил её великий ужас, и бежала она..."
- Дж.Р.Р.Толкин, Кристофер Толкин, "Дети Хурина"