сам перевел Легендариум Толкина Сэм (Хоббит) Хоббиты Атани Арда фэндомы
Ранняя версия "Песни Сэма в Кирит Унгол"
"Один среди высоких скал
Сижу я у огня,
Опалённых гор оскал
Во тьму зовёт меня.
А солнце в западном краю
Сияет по весне,
И встречает на лугу
Зяблик новый день.
Но я один, и снится мне
Поляна наяву.
Я снова молод в этом сне,
И молодым умру.
Навек потеряна тропа,
Лишь тени меня ждут,
И скоро с жизнью у меня
Надежду унесут.
Я одинок, но о тебе
Не забываю, нет:
Идёшь к востоку по тропе,
Ждёшь от меня ответ.
Я не сумею до тебя
Уже достать рукой,
Ответить с нежностью, любя;
Мечты сменились тьмой.
Один сижу вблизи костра
И думаю о том,
Что не увидеть мне тебя
Прежде, чем умрём."
- Дж.Р.Р.Толкин, HoME IX