Результаты поиска по запросу «
три эльфийским владыкам
»Uzuri Art Саурон Майар Айнур Сильмариллион Легендариум Толкина Арда фэндомы
Но в других краях эльфы охотно привечали его, и мало кто прислушался к предостережениям гонцов из Ли́ндона, ибо Са́урон принял имя А́ннатар, Владыка Даров, и поначалу дружба его оборачивалась для эльфов немалым благом. И говорил он эльфам: «Увы, воистину слабы великие! Славный король Гиль-га́лад, и во всяком знании искушён правитель Э́льронд, однако не склонны они помочь мне в трудах моих! Может ли быть, что не желают они, чтобы и на другие земли, помимо их собственных, снизошло благоденствие? Но до́лжно ли Средиземью вечно пребывать в запустении и непроглядной тьме, если эльфам под силу превратить его в край не менее прекрасный, чем Эре́ссеа или даже Ва́линор? Раз не возвратились вы туда до сих пор, хотя и могли, мнится мне, что любите вы Средиземье так же, как и я. Разве не долг наш в таком случае объединить усилия, трудясь на благо сей земли, дабы все эльфийские племена, что скитаются здесь в невежестве, сумели подняться до высот того могущества и мудрости, коими обладают обитающие за Морем?»
Именно в Эре́гионе речам Саурона внимали особенно охотно, ибо живущих там но́лдор снедало неодолимое желание умножить своё искусство и достичь ещё большего совершенства в творениях своих.
© Сильмариллион, О Кольцах Власти и Третьей Эпохе
Лютиэн Синдар Квенди Моргот Бауглир Легендариум Толкина сам перевел Тхурингветиль Арда фэндомы
Лютиэн пред Морготом
"Перемена случилась: заметно едва,Она сбросила на пол два чёрных крыла,
И тенью те рядом с ногами легли -
Раскрыли её пред Владыкой они.
Посреди Преисподней стояла она,
Не дрогнув пред злобой во взгляде врага,
И волосы, чёрные, как небеса,
Россыпью звёзд замерцали едва.
Тут же на войско обрушился сон,
Окутал Владыку и балрогов он;
Цветами запахло и свежей листвой.
К войску бесстрашно встала спиной,
И песню Тинувиэль пела свою,
Как на поляне в эльфийском краю.
Оружие из дрогнувших выпало рук,
И лишь голос её раздавался вокруг."
- Дж.Р.Р.Толкин, "Лэ о Лейтиан" XIV
AZED Fantasy art Легендариум Толкина персонажи Средиземье красивые картинки под катом еще Арда фэндомы
Гэндальф Белый и другие персонажи Толкина от художника AZED
Легендариум Толкина Нуменорцы Атани сам перевел Арда фэндомы
Возвращение в Средиземье
"Минуло шесть столетий с тех пор, как уцелевшие Эдайн отбыли за море в Нуменор, прежде чем с Запада в залив Лун прибыл корабль. Его капитана и моряков радушно принял Гил-галад; и тем было положено начало дружбе и союзу между Нуменором и эльдар Линдора. Вести разнеслись быстро, и народы Эриадора пребывали в великом изумлении. Хотя в Первую эпоху они жили на Востоке, но и их достигли слухи о чудовищной войне “за горами западными” (т.е. Эред Луин); в их преданиях не осталось свидетельств о тех годах, но они были убеждены, что все люди, жившие за горами, были истреблены либо сгинули в огне и волнах. Они ещё помнили, однако, о далёком родстве с теми людьми, и потому отправили послов к Гил-галаду, чтобы тот дозволил увидеть моряков, “из могилы морской возвратившихся”. Так состоялась встреча на Башенных холмах; и вышли к нуменорцам лишь двенадцать людей со всего Эриадора, чья доблесть поборола страх перед духами давно умерших. Но страх покинул их, стоило лишь взглянуть на мореходов, хотя они всё равно застыли в молчании, изумлённые: ибо могучие витязи были перед ними, обличьем и статью подобные эльфийским владыкам, но не смертным."
- Дж.Р.Р.Толкин, UToNM "Алдарион и Эрендис", комментарий 2
Легендариум Толкина Гил-Галад Второй дом Нолдор Квенди сам перевел Арда фэндомы
Гибель Гил-Галада
Гил-Галад эльфов был король,
Плач арфе спеть о нём позволь:
Свободный край его лежал
От гор и до прибрежных скал.
Был длинным меч, остро копьё,
Сиял как солнце шлем его,
И щит владыки отразил
Далёкий свет ночных светил.
Давным-давно ушёл он в бой,
Но нет ему пути домой.
Был в Мордоре звезды закат,
Где тени чёрные лежат.
Отличный комментарий!