Результаты поиска по запросу «

новая тень

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Арда other Новая Зеландия аэропорт ...Арда фэндомы 

СПЯП1 Д^ .^'ТЧ,, ^Jp У ^Kft jöf ,*. i \ >'Vi » ^. . .I> T Я *. r — 1 T* ж spï*?4J* •-* 1 я ■ BC\\«i. ^г.л1ш1' Bv. Л. 4 ' * щ* *v 'v ^ ■Bf. Я * *Nb*/. \ ■ \ ' r?!i ¡JS •ЪЛ~> 1 ' JW, Ж2\ VÎePr ^ fjhsV ^B« КЧ.1 r 'Tv- V 1 ü » 1 mUftt 4 1 I 1 *- ЛЯ,Арда other,Арда,Arda,фэндомы,Новая

/Л -тЧЁл. Æ ¡Ir V / i f - Л» А • I « Итш jjm ' V«vv,Арда other,Арда,Arda,фэндомы,Новая Зеландия,страны,аэропорт,Arda other,Arda,fandoms,,countries,airport

Арда other,Арда,Arda,фэндомы,Новая Зеландия,страны,аэропорт,Arda other,Arda,fandoms,,countries,airport

i ят^т ï S г ж шва ШЯН / / i i i « »// .î .V' Ж i ^ЧВ* jfc» щШШ' .<Hb Î 1« i pP^^fvV ¡L К , .*,¿2,Арда other,Арда,Arda,фэндомы,Новая Зеландия,страны,аэропорт,Arda other,Arda,fandoms,,countries,airport

Развернуть

Властелин колец (фильм) Арда Искаженная Теоден Рохиррим Атани просмотр Новый Год праздник ...Арда фэндомы 

ЕСЛИ НАЧАТЬ СМОТРЕТЬ «ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ: ДВЕ КРЕПОСТИ» 31 ДЕКАБРЯ В 21:13:19, ТО КОГДА НАЧНЕТСЯ НОВЫЙ ГОД ТЕОДЕН СКАЖЕТ: Итак, началось,Властелин колец (фильм),Арда Искаженная,Арда,Arda,фэндомы,Теоден,Рохиррим,Атани,просмотр,Новый Год,праздник
Развернуть

Отличный комментарий!

Итак, начались эти мемы типа "если начать дрочить за 11 секунд до нового года, то когда начнётся новый год ты кончишь".
Hobotam Hobotam13.11.201823:17ссылка
+42.8

Gandalf Майар Айнур Castle McQuade art Новый Год праздник изенгард Средиземье ...Арда фэндомы 

Gandalf,Майар,Айнур,Арда,Arda,фэндомы,Castle McQuade,art,арт,Новый Год,праздник,изенгард,Средиземье
Развернуть

приколы для толкинистов Элронд Гэндальф Майар Нолдор Квенди резня Тэлери Сильмариллион Легендариум Толкина ...Арда фэндомы Арда other Pereldar Айнур 

OJjj H * I ■ I “i i I Г IJ "A в j fil h ^ _УЗШ\ * J х^ЩШйы Üé .ТД iii . C* JL,приколы для толкинистов,Арда other,Арда,Arda,фэндомы,Элронд,Pereldar,Гэндальф,Майар,Айнур,Нолдор,Квенди,резня,Тэлери,Сильмариллион,Легендариум Толкина

Развернуть

Отличный комментарий!

Кеп ?
Garant88 Garant8806.04.202319:43ссылка
+1.4
Братоубийственная резня в Алквалондэ.
Эльфы-нолдор под предводительством Фэанора поубивали туеву хучу эльфов-тэлери, которые отказались предоставить Фэанору свои корабли для переправки нолдор в Средиземье.
Дюдя Дюдя06.04.202319:49ссылка
+30.7
Будь у мои корабли такими помпезными гусями, я бы тоже их хрен кому отдал.
joyuser24 joyuser2406.04.202320:52ссылка
+51.3

Новый год на реакторе Новогоднее настроение Арда other ...Арда фэндомы 

С Новым Годом, Реактор! Первый мой подобный снимок скромного "рабочего" места. Накачиваюсь новогодним настроением сказочным Братством кольца.
P.S. Почему меня видно?
Новый год на реакторе,Арда,Arda,фэндомы,Новогоднее настроение,Арда other
Развернуть

Darth Vader Звездные Войны Саурон Темная Арда crossover SW Crossover ...Арда фэндомы 

Darth Vader,Звездные Войны,Star Wars,фэндомы,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Темная Арда,Арда,Arda,crossover,SW Crossover
Развернуть

Буквы на белом фоне Легендариум Толкина ...Арда фэндомы 

Имена нуменорцев: особенности, закономерности, смыслы.

Нам довольно много известно о традициях имянаречения у эльдар – об этом немало писал сам Толкин, тщательно продумывая почти все имена, которые он давал своим героям (известно даже, что из вопросов этимологии выросло несколько сюжетов). С традициями людей (особенно эдайн) всё гораздо сложнее и интереснее.
Ещё в Первую Эпоху люди явно заимствовали принципы именования у эльфов: начинают появляться имена на синдарине и даже с квенийскими корнями и возникает связь имени с характером и судьбой человека. Особенно это заметно среди народа Хадора – как известно, наиболее близко общавшегося с эльфами; но и среди народа Беора, и среди халадин заметно то же веяние.

Однако только в Нуменоре, основанном потомками всех трёх народов, отношение к даваемым именам становится особенно серьёзным. К сожалению, почти все известные нам имена принадлежат так или иначе людям из рода Элроса, но они достаточно показательны. Так, например, в раннем Нуменоре мы видим немало имен в честь Валар: начиная со второго короля Вардамира и до шестого поколения рождённых в Нуменоре (в этом поколении как раз встречаем Валандила, первого Лорда Андуниэ, и Нэссаниэ, сестру Халлакара). Больше имён в честь Валар в родословном древе не будет, зато имена станут всё больше говорить об их обладателях (а позже и прославлять их) – и это совпадёт по времени с зарождением тени в Нуменоре, с событиями повести об Алдарионе и Эрендис.

Зато мы увидим, что уже появляются повторяющиеся имена: таких пар немного, но они есть, в противовес эльфам с их уникальностью. Например, имя Тар-Анкалимон повторяет имя первой правящей королевы Нуменора Тар-Анкалимэ, пятнадцатый лорд Андуниэ Эарендур носит то же имя, что сын Тар-Амандила, третьего короля. Будут и другие повторения, но о них мы скажем чуть позже, а пока отметим ещё один любопытный нюанс с именем Эарендур. Имя это имеет больше значений и подтекстов, чем кажется на первый взгляд (словарь квенья даёт перевод «earendur» как «моряк»), и такая многозначность типична для нуменорских имён, как мы увидим позже. Имя «Эарендур» составлено, как часто бывало, из двух корней: первый, «Эарен», означает в общепринятом переводе «Великое Море» (по другим версиям – просто внутренние моря); второй – «дур» - согласно словарю (и письму 386) «в точном смысле означал службу законному господину, но чаще использовался как синоним к –ndil». Таким образом, имя оказывается явной и достаточно прозрачной отсылкой к Эарендилу. Красивый ход. Кстати, в родословном древе мы можем обнаружить и имя Ардамир – это уже в чистом виде именование «в честь», хотя и довольно самоуверенное (как известно, «Ардамирэ» было материнским именем Эарендила, и означает «драгоценность мира»).

Заметим ещё в генеалогическом древе чудесное имя Майрен – в тот момент оно, разумеется, не обладает ещё никаким скрытым смыслом, но ретроспективно вызывает улыбку читателя.

От эльфов же, похоже, заимствована и возможность избирания себе имени – или прочного прирастания прозвища: некоторые короли, как нам известно, принимали Скипетр не под своими именами, а под избранными. Первым был, собственно, сам Элрос, чьим тронным именем было не наречённое, а прозвище – Тар-Миньятур, «первый владыка». С него пошла и традиция прибавлять к имени короля или королевы приставку «Тар» («Ар» в адунаике). Позже его примеру последовал Иримон, приняв Скипетр под именем Тар-Менельдура, и его сын Анардиль – Тар-Алдарион (любопытно, что если его отец выбирает себе имя сам, то к нему это прозвище «прилипает» извне, от народа, после того как он начинает высаживать корабельные леса; случается это после его свадьбы, в очень короткий период семейного счастья и до восшествия на трон; таким образом, непонятно, почему Тар-Алдарион, становясь королём уже после разрыва с женой, выбирает всё же это имя – вряд ли по доброй воле, скорее уж потому, что все привыкли).
Избранным именем называет себя и Тар-Калмакил — «светлый меч», в молодости много сражавшийся и завоевавший земли для Нуменора.
Ещё один король, известный нам под прозвищем – Тар-Телеммайте, прозванный так за любовь к серебру и особенно митрилу. Настоящие имена этих двух королей нам неизвестны.
Позже Инзиладун примет Скипетр тоже под прозвищем – избранным самостоятельно – Тар-Палантир, «дальновидящий», из-за своего пророческого дара. Заметим в скобках, что палантиры здесь, скорее всего, ни при чём – в Нуменоре они появляются много позже; но с некоторой натяжкой можно предположить, что они всё же упоминались в летописях.

Таким образом, добрая четверть королей вошла в летописи под избранными именами, хотя зачастую эти имена отражают не внутреннюю суть и устремления, а то внешнее, что замечали люди, и даются извне.

Тема прозвищ подводит нас здесь к ещё одной любопытной проблеме: перевода имён королей с квенья на адунаик и обратно. Впервые имя короля прозвучало на адунаике (основном языке страны) при восемнадцатом короле Тар-Калмакиле. Судя по тому, что нам известно, имя переведено дословно: Кал-макил – Бэл-загар, «сияющий/светлый меч» в обоих случаях. Его внук изначально принимает Скипетр под именем на адунаике – хотя в Свитке королей и записан на квенья; и имя двадцатого короля Нуменора – это уже не просто имя, это декларация о намерениях: Тар-Хэрунумен, или Ар-Адунахор, Владыка Запада. В традиции Нуменора это титул Манвэ. Похоже на то, что имя всё-таки наречённое, и автором является Тар-Ардамин. Запомним это имя, мы вернёмся к нему в дальнейшем, а пока позволим себе заметить, что этот король не просто меняет язык, но своим именем (избранным или же оставленным неизменным) утверждает не просто неприятие Запада, но противопоставляет себя ему.

Наиболее интересен перевод имени двадцать третьего короля, Ар-Гимилзора. Мы мало знаем о языке адунаик, но точно известно, что «gimil» значит «звезда». Квенийское же имя звучит как Тар-Телемнар, и никакого «звездного» корня в этом имени нет, оно переводится как «серебряное пламя» или «пламя серебра», «пламенное серебро» (вряд ли, всё же первый корень обычно выступает характеристикой). В ранних версиях «Гимилзор» было переводом имени «Элрос» на адунаик – но потом отдано отдельному персонажу.

Позволим себе один раз сделать совершенно недоказанное и, возможно, неграмотное предположение. Трудно не поддаться соблазну и не заметить другой квенийский корень в слове «Телемнар»: «tele-», что, как сообщает нам словарь, означает «кончаться; завершаться; быть последним в ряду личностей или вещей; быть последним в ряду событий». Действительно, уже на этом короле пламя Нуменора угасает; идёт окончательный и бесповоротный разрыв с эльфами, с Западом, да и с Единым – все попытки Тар-Палантира будут обречены на провал, он не сумеет не только вернуть народ к древнему пути – при нём Верные потеряют и те позиции, что держали при Ар-Гимилзоре; при нем впервые возникает мятеж против короля, идёт по сути гражданская война, а как итог – станут возможными как узурпация власти, так и приход Саурона. Возможно, тот, кто вписывал «Тар-Телемнар» в Свитке королей, имел в виду это значение.

Вернёмся, однако, к фактам – к именам последней царской четы, известной нам как Ар-Фаразон и Тар-Мириэль. Оба имени интересны настолько, что стоит рассмотреть их подробнее.
Начнём с дамы. Все тексты в один голос утверждают, что отец дал ей имя «Мириэль», на эльфийском. Учитывая, что употребление эльфийских языков в присутствии короля было запрещено ещё при Ар-Адунахоре, а окончательно под полный запрет они попали как раз при её деде Ар-Гимилзоре (дата рождения Мириэли приходится на его правление), становится любопытно, как и почему это удалось Инзиладуну. Вероятно всё же, что общеупотребительным было имя Зимрафель (любопытно, что позже говорится, что это имя дал Ар-Фаразон, но это мало согласуется с запретом на квенья; вероятно, подразумевается, что им было дано именно тронное имя с приставкой Ар).
Но главное в имени, конечно же, другое. Знаменитая тёзка будущей королевы - королева нолдор Мириэль, единственная эльфийка, умершая от рождения ребёнка. Что двигало Инзиладуном – напоминаем, провидцем – когда он давал дочери подобное имя? Надеялся ли он на рождение нового Феанора (как тут не вспомнить Недоказанное Предположение двумя абзацами выше)? Или предвидел, что брак станет для неё роковым? Так или иначе, детей у Тар-Мириэль не было.
В принципе, возможно, что это имя выражало всего лишь любовь к дочери («драгоценная»). Возможно. Но слишком явная отсылка в имени - можно было сформировать другое при желании, так что вероятнее, что совпадение все же умышленное.

С именем её двоюродного брата всё тоже любопытно. Наречённое имя – Фаразон, «золотой». Он и в историю войдёт как Ар-Фаразон Золотой – по-видимому, титул на вестроне или на эльфийском языке, так как на адунаике звучит повтором. Заметим здесь в скобках, что это четвёртый король в истории Нуменора, заслуживший прозвище: первым был Вардамир Нолимон («мудрый»), вторым — Кирьятан Корабестроитель, третьим – Тар-Атанамир Великий; в чём именно величие данного короля – не слишком понятно, разве что в том, что при нём и произошёл формальный разрыв с Западом, поднялся ропот против Запрета – и «тень пала на Нуменор». Что до имени Ар-Фаразона, как не вспомнить утверждение, что золото – самый подверженный искажению металл. В рамках мира, вероятно, заслужил упомянутым в каноне богатством и щедростью — а возможно, как случалось, и цветом волос.
Имя последнего короля Нуменора на квенья – Тар-Калион, в переводе – «светлый» или «сын света». Мягко говоря, не слишком точный перевод. Кто дал ему это имя? Сам ли выбрал, когда изучал эльфийские языки «в ранней юности», или это творчество его друга Амандила, неизвестно. Но так или иначе, с этим именем просится любопытная параллель.
Был в истории Арды ещё один герой, на чьём жизненном пути наблюдались схожие вехи: жажда власти, желание наследовать родному дяде, вожделение к двоюродной сестре, разногласия с отцом, выдающиеся способности в своей сфере, предательство друга и старшего родича, союз с Врагом, гибель под скалами, тяга к запретному языку… Мы говорим о Маэглине, чьё материнское имя было Ломион, «сын сумерек». Это, пожалуй, та параллель, которая могла быть вложена самим Толкином, но изнутри мира существовала едва ли, в отличие от всех упомянутых выше.

Но по-настоящему красивы, оригинальны и многозначны имена не королевской семьи, а Лордов Андуниэ. Эта семья в полной мере восприняла королевскую идею «имени как декларации о намерениях» и воплотила её в жизнь с редким изяществом.
К сожалению, после первого Лорда Валандиля мы почти не знаем имён его потомков до самых последних лет – за исключением пятнадцатого Лорда Эарендура (это имя мы рассматривали выше; можно ли предположить, что назван ребёнок был в честь именно Эарендиля, как напоминание, что Лорды тоже происходят из его рода?) – зато они нам известны очень подробно начиная с семнадцатого Лорда Андуниэ Нумендила. Малоинтересное само по себе имя приобретает второй смысл, если вспомнить, что рожден он вероятнее всего был во времена Тар-Хэрунумена, о котором уже говорилось выше: король назвался Владыкой Запада, а сына Лорда зовут Другом Запада. Раскол на Верных, элендилей, и Людей Короля идёт уже давно, и это имя – ещё одно громкое напоминание о своих убеждениях, при этом ненавязчивое: Запад, Нумен – это ещё и собственно Нуменор.

Однако сам Нумендил проявил куда больше изобретательности – а может быть, и дара предвидения – называя детей. Его сына и восемнадцатого Лорда звали Амандил.
Само по себе имя является, по сути, повторением имени отца – потому что Запад и Аман в определённом контексте служат синонимами. Разве что уточнено, друг какого именно Запада. Гораздо интереснее другое: это имя тоже повторяется в родовом древе, это имя тоже дано в честь предка (в начале статьи мы обещали позже рассмотреть ещё парные имена). Третьим королём Нуменора был Тар-Амандил, с которым связана очень интересная ситуация: Тар-Амандил – внук Элроса и сын Тар-Вардамира, но Тар-Вардамир, хотя указан и в Свитке, и в историях как второй король, де-факто не был королём Нуменора, а сразу же передал Скипетр сыну. Таким образом, фактическим наследником и преемником Элроса стал именно Тар-Амандил. Назвать сына в честь именно этого короля Нуменора означало вслух заявить о том, кто является не по букве закона и праву, а по сути и духу наследниками Элроса.
Заметим, что это имя, столь тщательно выбранное родителями, стало ещё и пророческим: отчаявшись спасти Нуменор от владычества Саурона, Амандил решился повторить подвиг Эарендила и отплыл в Валинор, чтобы просить помощи против Врага. Мы не знаем, добрался он или нет, но определённый намёк на то, что он доплыл, в тексте «Акаллабет» найти можно; так или иначе, конец его жизни связан с Аманом.

В черновом тексте «О женитьбе Мириэль и Фаразона» упоминается брат Амандила – в опубликованный «Сильмариллион» этот персонаж не вошёл, но его имя тоже многозначительно и любопытно и заслуживает упоминания.
Брата Амандила звали Элентир. Это имя не имеет аналога и не несёт в себе никакого вызова, но является прекрасным образцом многозначности (не сказать – многозначительности). Оно состоит из двух корней: «elen» и «tir»; первый может переводиться как «звезда», «звёздный», так же – как «эльфийский», или же может служить отсылкой к слову «Эленна» - одно из названий Нуменора. Второй корень несёт ещё больше смыслов: «tir-: наблюдать, следить, смотреть; охранять, надзирать». Таким образом, диапазон значений имени колеблется от «астроном, наблюдающий звёзды» до «хранящий Эленну». Вспомним, что в сюжете он появляется как жених Мириэль; нам почему-то кажется, что если бы эта свадьба состоялась, это последнее значение имени вполне могло бы оказаться пророческим.
Позволим себе высказать ещё одно личное мнение. В тексте Б «О женитьбе Мириэль и Фаразона» Элентир назван старшим братом Амандила – однако, только там. При этом немногим позже Амандил уже именуется Лордом Андуниэ. Учитывая значения имён – это упоминание старшинства кажется нам ошибкой Толкина, недаром больше оно не встречается нигде, а наследником и Лордом в более полном тексте «Акаллабет» оказывается именно Амандил.

Вернёмся, однако, к именам. У Амандила был только один ребёнок – Элендил, и это имя настолько же многогранно и многозначно, как имя его отца. Самая очевидная, конечно, трактовка – «друг эльфов», но есть и другие. Как было сказано выше, у корня «элен» не одно значение, «друг Эленны» будет не менее точным переводом.
Кроме того, элендили – это самоназвание Верных; в то время – почти синоним слова «преступник». Рождение Элендила приходится на начало царствования Ар-Гимилзора, о котором уже сказано немало; такое имя – уже откровенный вызов.
Не говоря уже о том, что – бонусом – это имя тоже «в честь»: королю Тар-Амандилу наследовал его сын, Тар-Элендил. Именно от Тар-Элендила, от его дочери Сильмариэн и пошёл род Лордов Андуниэ. И, подобно имени его отца, это имя пророческое: именно Элендил заключит с Гил-Галадом Последний Союз эльфов и людей после долгих лет разлада.

Разумеется, на Элендиле семейная традиция давать красивые и многослойные имена не прервалась. У него было два сына – Исилдур и Анарион; и несмотря на то, что Анарион – тоже королевское имя (а в ранних версиях Анарион был старшим из братьев), эти имена не кажутся политическими. Дело в том, что оба ребенка Элендила рождаются в царствование Тар-Палантира, когда Верные – в безопасности, и их лидеру нет необходимости громко заявлять о своей лояльности Западу и вдохновлять людей.
Зато в их именах есть красивая и поэтичная игра: двое сыновей Элендила («звёздного») названы в честь Солнца и Луны. Связано ли это с особенностями характера – трудно сказать, однако, пожалуй, связано с темпераментами: мы знаем, что к моменту гибели Нуменора у Исилдура был один сын – а у его младшего брата, Анариона, уже четыре, и это при том, что нуменорцы, подражая эльфам, старались не рожать детей в опасные годы или в преддверии разлуки родителей.
Нам хочется также поддаться соблазну и указать на ещё одно поэтическое соответствие: луна, как известно, это последний цветок Тельпериона, а Белое Древо Нуменора – его подобие; судьба же Исилдура с Белым Древом связана очень и очень тесно, именно он спасает плод Древа в Нуменоре (и его исцеление от ран связано с прорастанием плода), именно он спасает Древо во второй раз из захваченного Минас-Итиля.

Традиция продолжилась и дальше. Ситуация в Нуменоре изменилась снова и бесповоротно: к власти пришёл Ар-Фаразон, впоследствии всецело подпавший под влияние Саурона, и начались жесточайшие гонения на Верных и повсеместные казни и жертвоприношения. Род уже не Лордов отреагировал на происходящее очередным именем: рождённого за двадцать лет до Низвержения сына Исилдура назвали Элендуром. Значение обоих корней мы уже рассматривали, но напомним, что корень «дур» чаще всего синонимичен корню «дил», таким образом имя почти повторяет имя деда. Но ещё этот корень означает «службу законному господину»; при Ар-Фаразоне, везде видящем мятежников, назвать сына «вассалом эльфов» - смелая заявка. А младшего сына Анариона (и, увы, единственного из четверых, чьё имя нам известно) зовут Менельдил - «Друг небес». В Нуменоре, под гневным, покрытым тучами небом, враждебным и тёмным для людей.

Символично – и пророчески – что круг, который разомкнул Тар-Элендил (ему наследовал младший сын, а не старшая дочь), замкнут Элендилом, ставшим королём Людей Запада, спасителем если не Эленны, то элендилей и всего, что осталось от Нуменора. Не менее символично и ещё одно совпадение в именах, последнее в череде нуменорских королей и лордов: имена сыновей Исилдура и Анариона. Младший, четвёртый сын Анариона носил имя Менельдил, а четвёртый и младший сын Исилдура – Валандил. Вспомним, что королю Тар-Элендилу наследовал король Тар-Менельдур (и о сходстве корней «дур» и «дил») – и что от Тар-Элендила же пошла ветвь Лордов Андуниэ через Валандила, сына Сильмариэн. Неудивительно, что после гибели Элендила его троны наследуют Менельдил (в Гондоре) и после гибели отца – Валандил (в Арноре). И снова, как в Нуменоре, ветвь Менельдила в Гондоре пресеклась, даже боковая, а ветвь Валандила продолжалась, сохранив верность Западу, и в конечном итоге дала Короля, объединившего обе ветви.
Развернуть

Каминный зал Ривенделла Легендариум Толкина ...Арда фэндомы 

Имена Средиземья II. Хоббиты

Некогда я взялся описывать систему имён, выстроенных Толкином для Легендариума. Тогда вы могли узнать, какие имена носили гномы, айнур, орки и драконы; сегодня же, наконец, мы обратимся к куда более грозным созданиям. И если вы считаете, что хоббиты безобидны, то оглянитесь вокруг, и скажите, видите ли вы Саурона и Сарумана? А они были.


Арда,Arda,фэндомы,Каминный зал Ривенделла,Легендариум Толкина


Немного о хоббитах и их языке

   Хоббиты - это авторская сторона “Алой Книги” (“Хоббита” и “Властелина Колец”), ведь именно хоббиты написали, хранили и переписывали её. Обе книги были написаны на их языке, диалекте вестрона, всеобщей речи северо-западного Средиземья. Вестрон происходит от адунаика, языка Нуменора, но был подвержён огромному влиянию соседских языков, особенно языков северян. Как вы помните из прошлой части, для “перевода” языков северян Толкин использовал различные древнегерманские языки - готский, древнескандинавский, англо-саксонский и т.д.; так, именно на англосаксонском в романе говорят рохиррим и их предки. Вестрон, в свою очередь, был переведён Толкином на современный английский, и, согласно задумке, всякий переводчик должен заменять его своим собственным языком. Чтобы понять хитросплетения хоббичьих имён, нужно понимать их историю.

   Хоббиты появились в летописях лишь в начале Третьей эпохи: тогда они жили в Долине Андуина среди северян. Если у них до этого и был свой язык, то он исчез; вместо него, хоббиты восприняли речь своих соседей рохиррим (в переводе - англо-саксонский). Так, именно из него возникло их самоназвание, ибо хоббичье слово “кудук” происходит от эотеодского “kûd-dûkan”, т.е. “строители нор”. Для перевода Толкин ввёл два собственных слова - всем известное “хоббит” и псевдо-англо-саксонское “holbytla” (псевдо-, поскольку составлено, пускай и совершенно грамотно, самим Толкином, но не использовалось англо-саксонцами). В реальной жизни, однако, слово “хоббит” возникло само по себе, без всякого смысла, и лишь намного позже Толкин изобрёл для него объяснение.

   Когда Тень вновь дала о себе знать, многие хоббиты покинули свой дом, и отправились ещё дальше на запад, через Мглистые горы в Эриадор. Другие и вовсе остались в долине; так поступило и племя Смеагола. Именно поэтому его истинное имя (“Трахальд”, т.е. “закапывающийся”) принадлежит к северянским языкам, и переведено на англо-саксонский.

   Хоббитам предстоял долгий путь, во время которого они могли останавливаться среди встреченных народов. В это время, в Эриадоре существовали три королевства дунэдайн - Артедайн, Кардолан и Рудаур. Они возникли после гражданской войны 861 года Т.Э., когда трое сыновей короля Эарендура поделили между собой Арнор. Короли Артедайна продолжали считать себя правителями всего Арнора, удерживая столицу в Форносте (изначальная столица, Аннуминас, была заброшена ещё до войны). Именно их род сохранит королевскую кровь Нуменора, и когда Артедайн падёт под ударами Короля-Чародея, род королей Артедайна сменят вожди следопытов, последним из которых станет Арагорн II.

   Хоббиты шли разными путями - вероятно, каждое из трёх крупных племён (бледнокожи, мохноступы и стуры) сильно отличалось от остальных (даже в позднейшие времена некоторые хоббиты будут особенно гордиться своим происхождением от одного из них, хотя различия уже исчезнут), и каждое племя избрало собственную дорогу. Они долго не встречались, и в разное время достигли Эриадора. Так, первыми в него вошли мохноступы, и поселились где-то на безлюдном стыке трёх королевств. Позднее пришли бледнокожи, и, вероятно, осели в Рудауре, а стуры остались жить в Дунланде и в Углу (Angle) - треугольной полосе земли между реками Митейтель и Бруинен, на юге Рудаура.

   Тень, однако, словно следовала по пятам. В 1300 году Король-Чародей пришёл в Ангмар, а орки оживились в горах. Бледнокожи и мохноступы вновь двинулись в путь, а некоторые стуры даже повернули назад, к долине Андуина. Многие хоббиты осели между Амон-сул и рекой Барандуин, в окрестностях Бри, где и прожили три сотни лет. В 1601 году Т.Э. король Артедайна даровал хоббитам безлюдную провинцию Суза (т.е. “организованный участок земли”, “округ”, в переводе на английский - Шир). Большинство хоббитов (к тому времени, различия между родами почти исчезли) заселили Шир, и последними к ним присоединились стуры Дунланда. С этого события начинается отсчёт летоисчесления Шира, а с падением Артедайна тремя столетиями позже - история самостоятельного “государства”.

   В Эриадоре хоббиты обрели свой окончательный язык - вестрон, на котором говорило простое население Арнора и Гондора (в противовес дунэдайнской элите, которая говорила на синдарине и знала квенья). Диалект хоббитов, однако, сохранил многие лексемы архаичного языка рохиррим, а элементы, привнесённые стурами, происходят из языка дунландцев. Этот язык имел особое отличие от остальных; если северяне приходились дальними родственниками дунэдайн, так как происходили от тех же эдайн Первой эпохи (следовательно, и языки северян были в той же степени родственны вестрону, в какой английский родственен немецкому), то дунландцы принадлежат к совершенно другой ветви людей, не достигших Белерианда. Поэтому язык их передан Толкином не через германскую языковую семью, а через кельтскую. К тому же, изначальные жители Бри (не колонисты) приходились дунландцам ближней роднёй, а потому их соседство с хоббитами также могло принести в хоббичий диалект кельтские мотивы.

   Добавлю, к тому же, что хоббиты, просуществовав несколько столетий в пределах дунэдайнских королевств, заимствовали некоторое (совершенно незначительное) количество элементов из эльфийских языков. Именно этой сложной языковой историей объясним хаос имён, который я представлю вам в дальнейшем.

Арда,Arda,фэндомы,Каминный зал Ривенделла,Легендариум Толкина


Собственно, имена собственные


   Итак, вы приняли волнительное решение дать имя своему маленькому хоббиту - идёт ли речь о ролевой игре, фанфике или расстройстве личности. Важно понимать, что то или иное имя - объект определённой среды, а хоббичье общество очень разнообразно: Тука не назовут в честь родственника Бэггинса, потому что Бэггинсы и Туки - это разное происхождение, разный статус и разные традиции.

         1)Крестьяне и ремесленники - простые, архаичные имена.

   Это первая большая группа, к которой, например, принадлежит семейство Галпси из деревни Галабас; в английском переводе они названы Гэмджи, а деревня - Гэмвич. Их имена близки к старому диалекту хоббитов, и к тем временам, когда хоббиты жили бок о бок с предками рохиррим. Как результат, в переводе их имена - староанглийские или архаичные английские, схожие с именами Рохана. Вот лишь несколько примеров (по возможности уточнено непереведённое вестронское имя):


   Семейство Гринхэнд (“Зеленоруких”, букв. “Садовники”)


     Холман - известнейший садовник своего времени и дальний предок Сэма. Его имя, “Человек из норы” - архаичное английское по своей форме. Его сыновья - Хальфред, Эрлинг и Хэндинг. Первые два - староанглийские, и означают “Полу-красный” и “Потомок эрла/благородного” соответственно. Последнее - среднеанглийское имя времён Шэкспира, “Умелый муж”.
Семейство Хлотран (в переводе - Коттон, букв. “из городка с особняками”);


     Коттар  - патриарх семейства. Его имя - среднеанглийское, “живущий в особняке”. Имя его сына - Хлотрам (в переводе “Котман”), примерно с тем же значением;


     Иные имена - Томакка, в переводе Толман (часто сокращается до “Том”), со среднеанглийского - “Человек инструмента”; староанглийские Вильком - “Желанный гость”, а также Карл - “Свободный крестьянин”.


   Семейства Галабас и Галпси (Гэмвич и Гэмджи)
     Ранугад, в переводе Хэмфаст - “Остающийся дома”. Так звали не только отца Сэма, но и патриарха семьи. Его сын - Визман, т.е. “Мудрый муж”.
     Также Эндвайс (“умелый”) и Хэлфаст (“здоровый и крепкий”). Часто имена образует приставка “...сын”, например “Энсан”, “Хэмсан” и т.д.

     Известнейший из семейства - Баназир Галбаси, известный в переводе как Сэмвайз Гэмджи, т.е. “Полумудрый” (букв. Простак).

   Таким образом, простонародье Шира носит имена, которые должны быть понятны остальным, но при этом старомодны на слух. Сложно сказать, как эта архаичность выражалась в вестроне, и чем имя Баназил отличалось среди прочих имён; но в случае перевода это будут староанглийские и среднеанглийские имена. Если речь идёт о тотальном переводе на русский язык (который в данном случае недопустим), то имена таких хоббитов - это имена в духе “Малюта”, “Тугарин”, “Некрас”, “Булгак” да “Лобан”, т.е. имена старомодные, но с очевидным смыслом.

         2) Средний класс - короткие и бессмысленные клички

   Такие имена, распространённые среди Бэггинсов и зажиточных семей центрального Шира, являются ярким детищем хоббичьей культуры и жизни - спокойной, неизменчивой и размеренной. Семейства, живущие в сравнительном богатстве вдалеке от тревог мира, дают своим детям не столько имена, сколько звучные клички, по два слога на каждую. Возможно, они происходят от имён легендарных предков, однако, настолько упрощены, что их этимологию уже не восстановить. Почти все они очень точно переданы в переводе:


   Семейство Лабинги, известное нам как Бэггинсы-Торбинсы-Сумкинсы...


     Прославленный Бильба из Лабин-нэк - это Бильбо из Бэг-энда. Именно так - Бильба в оригинале, и Бильбо в английском “переводе”. По тому же принципу “переведены” следующие имена:


     Лота - Лото; Ота - Ото; Дрога - Дрого, Пола - Поло, Порта - Порто, и т.д. У женских имён принцип может быть обратный: так, оригинальные “Коро” и “Нино” перевод превращает в “Кора” и “Нина”, так как окончание -а лучше соответствует европейским представлениям о женских именах.


     Известное исключение - Маура Лабинги, т.е. Фродо Бэггинс. В этом случае его имя (“Мудрый”) переведено на староанглийский, потому что, в отличии от имени отца и дяди, не представляет из себя бессмыслицу. Эта маленькая, незаметная деталь, очень многое говорит об отношениях Фродо и Бильбо; очевидно, что именно Бильбо повлиял на то, чтобы племяннику, который заменил ему сына, дали такое имя.

   Таким образом, у нас есть очевидная закономерность, но никак не правило. Представитель семейства Бэггинсов или им подобной фамилии будет зваться кратко и просто - Золо (Зола), Гото (Гота), Куло (Кула), Хало (Хала) и Уто (Ута) (имена не из Толкина, но с потолка). Если допускать, что это следствие упрощения изначально вестронских или заимствованных имён, то несколько “среднеширских” имён можно вывести из людских или даже эльфийских (Перегрин - Пиппин - Пин; хотя здесь особый случай); это сродни тому, как староанглийское “Сэмвайз” упростилось до ныне самостоятельного “Сэм”.

         3)Старые и богатые семьи - имена из легенд

   Если семейство Галпси-Гэмджи - это простоватые трудяги, а семья Лабинги-Бэггинсы - мелкие буржуа, то наделённые престижем, богатством и некоторой властью хоббиты - Туки (между прочим, редкое слово, оставленное в своём оригинальном звучании; Тук - слово вестронское, и может быть связано с древней фамилией самого Толкина - Толкюн, т.е. “Безрассудно храбрый”). Гэмджи и Бэггинсы возникли как самостоятельные семейства в тот момент, когда кто-то из их предков стал достаточно богат или знаменит (как великий садовник, предок Сэма - Холман), чтобы позволить отколоться от большой семьи; Туки и ряд других семейств старого Шира, напротив, ведут свой род едва ли не с его основания. Туки - огромная семья, располагающая ни с чем не сравнимым уважением: почти все тэйны (условные лидеры Шира, не путать с термином “тан”) принадлежат к Тукам. Имена они берут соответственно своему статусу - древние, из легенд и преданий. Для отражения этих величественных и высокопарных имён Толкин, что ему не свойственно, прибегает даже к греко-романским элементам. Даже “французская” фамилия Саквилль-Бэггинсов - это их своеобразная претензия на статус, который имеют Туки. Вот лишь несколько известных примеров (не только из Туков, но также из чрезвычайно богатого семейства Больджеров):

   Германские:
     Айзенгрим - “Свирепое железо”;
     Айзембольд - “Лысое железо”;
     Хильдигрим - “Яростная битва”;
     Адальберт - “Благородный рыцарь”;
     Гундабальд - “Отчаянная битва”;
     Гундольф - “Волк битвы”;
   Германо-романские (германский+французский элемент)
     Айзумбрас - “Железная рука”;
     Бандобрас - “Множество рук”, в том смысле, что сила его рук подобна силе целой толпы;
   Греко-романские
     Ферумбрас - искаж. “Смелая рука”;
     Фортинбрас - “Сильная рука”;
     Геронтиус - “Старый”, вероятно прозвище Старого Тука (ещё один пример того, как прежде имена и клички сливались воедино);
     Паладин - имя, восходящее к латинскому “дворец”, и известное нам благодаря двенадцати рыцарям-паладинам Карла Великого.

  Самый известный из Туков - Разанур Тук, либо Перегрин-Пиппин в переводе. Разанур - имя легендарного путешественника из хоббичьих преданий, и вполне закономерно отражено латинским словом, означающим “Странник”.

   Таким образом, хоббит, ведущий своё происхождение от патриархов великих семей, либо принадлежащий к богатому и амбициозному роду, окружён историческими и легендарными именами. Сравните это с тем, как в разные периоды национального подъема в том или ином государстве приходила мода на такие имена. Самый яркий для меня пример - время нацистской диктатуры в Германии, когда престижными считались имена Зигмунд и Зигфрид, Брюнхильда и Вольфганг, и многие другие, связанные с языческой древностью и легендами германцев. Также, есть некоторое сходство с той популярностью старославянских имён, которая в двадцатом веке подарила нам столько Вячеславов и Святославов; а ведь это были имена, почти исчезнувшие из употребления.

   Не так уж и важно, какие языки (в основном, германские - немецкий и англо-саксонский, а также романские - испанский, французский и латинский) Толкин избрал для имён Туков и Болджеров; куда важнее именно то чувство легендарной древности, которое они вызывают. Латинские, германские и французские короли, витязи и чародеи - лишь попытка “перевести” на доступные нам языки имена королей, витязей и чародеев из истории и легенд хоббитов. При этом, как мне кажется, они могли брать и эльфийские имена; на этом точно нет табу, так Сэм (заслуживший стать родоначальником нового, уважаемого семейства) назовёт свою дочь синдаринским именем Эланор. Впрочем, это может быть и исключением; Туку же сгодится всё, что звучит высокопарно. Люцифер Тук? Почему бы и нет.

         4)Восточные хоббиты - кельтские мотивы

   Как я уже упомянул, судьба занесла племена стуров в Дунланд, где те спокойно соседствовали с местными народами, заимствовав элементы из их языка. Позднее, когда хоббиты двинулись в Шир, многие стуры остались в окрестностях Бри, либо заселили восточную часть Шира - Бэкланд и Восточную четь, т.е. всё ещё оставались ближе к Бри.

   Изначальное, пре-нуменорское население Бри говорили на языке, родственном дунландскому, и потому эти элементы (переведённые кельтскими языками) не только остались в диалекте стуров, но и приумножились (даже само имя “Бри” означает “холм” в переводе с бриттских языков). У стуров были слова, непонятные другим хоббитам, довольно странный акцент, а также другие названия месяцев. При этом, многие стуры жили за пределами Шира, в Бри и окрестных деревнях, либо на его восточной границе, в Бэкланде, и их быт сильно отличался от привычного хоббичьего. Так, именно стуры чаще всего строили обыкновенные дома, вместо того, чтобы выкапывать уютные норы.

   Кельтский след (т.е. след пре-нуменорских народов Эриадора) сохранился не только в именах, но и во многих топонимах восточного Шира. Однако, это может послужить темой другого разговора; мы же взглянем на имена семейства Брандагамба (т.е. Брэндибаков):

     Роримак - глава семейства, чьё имя - не чисто кельтское, но англицизированная форма “Ruaidhrí” (“Красный король”). Здесь мы вновь видим, что старая семья (к которым принадлежат, пусть и с натяжкой, Брэндибаки) берёт имена с легендарным оттенком; разница лишь в выборе языка. Его сыновья - Сарадок и Меримак, чьи имена, скорее всего, ничего не значат, и только уподоблены по звучанию “кельтскому” имени отца. Таким образом, мы возвращаемся к формуле “простое или бессмысленное имя”, и лишь стилизуем его под нормы местного диалекта.


     Горбадок - вероятно, искажение имени “Gorboduc”. Так звали легендарного короля бриттов, правившего Британией до прихода римлян. Во-первых, это вновь подтверждает, что Брэндибаки руководствовались почти той же логикой, что и Туки. К тому же, мы снова видим, за счёт искажения, что имена стуров редко являются по-настоящему кельтскими, но зачастую лишь искажают либо имитируют реальные кельтские имена. Значение имени, если что, неизвестно.


     Горхендад - патриарх Брэндибаков, чьё имя с современного валлийского переводится как “пра-прадед”. Его оригинальное вестронское имя - Огмандаб. Это тот редкий случай позволяет нам увидеть, как именно выглядело хоббичье имя, подверженное влиянию Бри и Дунланда. К сожалению, нам не хватает материала, чтобы выяснить, какой элемент в этом имени изначально вестронский, а какой - заимствованный.

   Наконец, ещё один ключик к пре-нуменорским языкам Средиземья (а вместе с тем - известнейший представитель рода) - Калимак Брандагамба, либо (в переводе) Мериадок Брэндибак. Его вестронское в своей форме не имеет никакого значения, но сокращённая форма - Кали - означает “радостный”, “счастливый” (в переводе Merry). Кельтское же имя Мериадок (“Великий правитель”) принадлежит валлийскому языку: так звали легендарного вождя, захватившего Бретань.

   Таким образом, формирование стурских имён подчиняется простому принципу: либо это имя на любом из кельтских языков, зачастую искажённое, либо лишь имитация кельтского, т.е. бессмыслица с окончаниями -ак, -ик и -ок. Хоть Фрекенбок да Колобок.

         5)Женские имена - цветы и самоцветы

   Последним пунктом, но не в последнюю очередь, следуют имена женщин. В большинстве своём они, как ни странно, подчинены правилу, общему для всех семей и родов Шира. Женские имена хоббитов - это либо названия цветов, либо имена драгоценных камней (за несколькими исключениями). Вот лишь несколько примеров:

   Камни:

     Адаманта, Берилла, Даймонд (“Алмаз”), Эсмеральда (“Изумруд”), Руби (“Рубин”), Сапфира. В большинстве своём, это женщины из богатых и/благородных семей. Так, в семье Больджеров, уже упомянутых мною в связи с их богатством, женщины носили в основном архаичные имена; однако, когда Больджеры решили породниться с внезапно обогатившимися Бэггинсами, то отдали в жёны именно Руби, т.е. великую драгоценность. Возможно, степень богатства семьи находила своё отражение и в цене камня, которым называли дочерей.


   Цветы:
     Амаранта, Примула, Мэриголд (“Бархатец”), Джессамина (“Цеструм”), Сальвия (“Шалфей”), Ангелика (“Дудник”), Белладона и Роза, и многие другие (десятки!). Очевидно, что цветочные имена были наиболее распространены, и почти всегда их имена можно соотнести с реальными цветами. Исключения - дочери Сэма Эланор и Голдилокс (“Златокудрая”); в обоих случаях речь о цветах, известных под этими именами у хоббитов, но не существующих в реальности. В основном, Толкин использует наиболее употребимые в английском названия цветов, но иногда применяет латинское или, скажем, испанское название цветка. Это также можно отнести к традиции отдельных родов давать имена архаичные и звучащие чужеродно.

   Разумеется, не все женщины Шира подпадают под эту систему, но абсолютное большинство имён - такие. Так, некоторые (например, Адальберта) названы согласно традициям своей семьи, но это скорее исключение. К тому же, в поздние времена хоббиты всё чаще прибегают к именам, упомянутым мною во втором пункте - коротким и бессмысленным (Нина и Кора). Таким образом, ваши руки вовсе не связаны - имя для хоббита-женщины может быть таким же необычным, как имя её сородичей-мужчин. Но куда вероятней, что её назовут Лили, а если повезёт с наследством - Опал.


Арда,Arda,фэндомы,Каминный зал Ривенделла,Легендариум Толкина


   На этом я подвожу свой итог. Как вы видите, имена хоббитов столь же разнообразны, как и их семьи, но при детальном рассмотрении уже не столь хаотичны. Хоббиты, большое значение уделявшие традициям и семейным обычаям, выстроили некоторую систему, которую можно прочесть. Помните, что Тука не назовут кратким и бессмысленным именем, а Брэндибак скорее всего заканчивается на -ок. Впрочем, железных правил тоже не бывает.

   Я не стал касаться вопроса фамилий - в большинстве своём, это обычная характеристика, родовое прозвище либо имя патриарха. Все они существуют в традиции вестрона (хотя возможны исключения), а следовательно - переводятся на английский либо русский язык. Смиты и Кузнецовы, Тэннеры и Кожемяки - вот, как вероятно будет звучать фамилия рядового хоббита. Тут без сюрпризов.



Арда,Arda,фэндомы,Каминный зал Ривенделла,Легендариум Толкина

Кто следующий?
Эльфы (тэлери и нолдор)
44 (35.8%)
Люди (дунэдайн и гондорцы)
17 (13.8%)
Люди (северяне и прочий сброд)
21 (17.1%)
Всё остальное (орлы и энты)
41 (33.3%)
Развернуть

песочница Новая Зеландия орки Арда other ...Арда фэндомы 

Когда нашел ту самую локацию

песочница,Новая Зеландия,страны,орки,Арда,Arda,фэндомы,Арда other
Развернуть

елка Новый Год ...Арда фэндомы 

Арда,Arda,фэндомы,елка,Новый Год
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме новая тень (+938 картинок)