Результаты поиска по запросу «
бауглир
»моргот сам перевел Легендариум Толкина Арда фэндомы
Трон Моргота
"Под толщей неприступных гор,
Стоял во тьме его престол;
И хваткой злобной Короля
Ласкали ужас и война.
Хранили Моргота покой
Своею огненной рукой
Владыки-балроги в цепях.
И у хозяина в ногах
Лежал дремавший волколак;
Всё остальное - чёрный мрак.
И тусклым был огонь светил,
Что он в короне заточил."
Дж.Р.Р.Толкин, "Лейтиан"
Лютиэн Синдар Квенди Моргот Бауглир Легендариум Толкина сам перевел Тхурингветиль Арда фэндомы
Лютиэн пред Морготом
"Перемена случилась: заметно едва,Она сбросила на пол два чёрных крыла,
И тенью те рядом с ногами легли -
Раскрыли её пред Владыкой они.
Посреди Преисподней стояла она,
Не дрогнув пред злобой во взгляде врага,
И волосы, чёрные, как небеса,
Россыпью звёзд замерцали едва.
Тут же на войско обрушился сон,
Окутал Владыку и балрогов он;
Цветами запахло и свежей листвой.
К войску бесстрашно встала спиной,
И песню Тинувиэль пела свою,
Как на поляне в эльфийском краю.
Оружие из дрогнувших выпало рук,
И лишь голос её раздавался вокруг."
- Дж.Р.Р.Толкин, "Лэ о Лейтиан" XIV