Орки монголоиды
»Майрон Саурон черная речь Арда фэндомы
"Nar Udautas" -- "Не сегодня" (Стандартный ответ)
"Nar Mat Kordh-Ishi" -- "Не умирай в постели" (Прощание)
"Ang Gijak-Ishi" (Angijak)-- "Железо в крови" (Комплимент)
"Lul Gijak-Ishi" (Lulgijak) -- "Цветы в крови" (Оскорбление, ссылка на эльфийскую кровь)
"Amal shufar, at rrug" -- "Там где есть кнут - найдется и кнут"
"Snaga nar baj lufut" -- "Рабы не воюют."
"Vras gruiuk" -- "Убей женщин" (ББПЕ)
"Mabaj nar armauk" -- "У меня нет врагов" (Жалоба на жизнь)
"Mabaj bot ob armauk" -- "У меня есть мир врагов" (Хвастовство)
"Mirdautas vras" -- "Хороший день для убийств"
"Vrasubatburuk ug butharubatgruiuk" -- "Мы убьем всех мужчин и изнасилуем всех женщин" (Альтернатива человскому УРА)
Орочьи оскорбления
"Lul Gijak-Ishi" (Lulgijak) -- "Цветы в крови"
"Zanbaur" -- "Эльфиский сын" (ну ясно жеж)
"Nar Thos" -- "У тебя нет яиц"
"Undur Kurv" -- "Жирная шлюха"
"Hai-glob" -- "Народ-дураков" (применяется к любым другим народам)
Легендариум Толкина Арда фэндомы
Из письма к Форресту Дж. Акерману
Не датировано; июнь 1958]
[Комментарии Толкина по поводу предварительной версии киносценария{278} к «Властелину Колец».
Я наконец-то закончил комментировать «Сюжетную линию». То, сколь длинны и подробны мои заметки, я надеюсь, послужит доказательством моей заинтересованности в этом деле. По меньшей мере кое-что из того, что я говорю или предлагаю, может оказаться приемлемым, даже полезным, или, по крайней мере, интересным. Комментарии изложены постранично, в соответствии с текстом мистера Циммермана, копия которого была мне предоставлена и которую я теперь возвращаю. От души надеюсь, что кто-нибудь возьмет на себя труд это все прочитать.
Если Ц. и/или другие за это возьмутся, их, возможно, раздосадует или огорчит тон многих моих замечаний. Ежели так, то мне очень жаль (хотя я и не удивлюсь). Но я бы попросил их напрячь воображение и попытаться понять досаду (а порой и обиду) автора, который обнаруживает, чем дальше, тем больше, что с его произведением, кажется, обращаются в общем и целом небрежно, местами бездумно, и, по всему судя, вообще не понимая, о чем оно…..
Каноны построения сюжета сохраняют силу применительно к любому виду искусства; и недостатки плохих фильмов зачастую объясняются именно что преувеличением и вторжением неприемлемого материала, причиной чему — неспособность разглядеть глубинную суть оригинала.
Ц…. втиснул «волшебный замок» и целую уйму орлов, не говоря уже о заклинаниях, синих огнях и некотором количестве неуместной магии (как, скажем, парящий в воздухе Фарамир). Он вырезал те части повествования, от которых главным образом зависит его характер и особая атмосфера, отдавая предпочтение дракам; и не предпринял никакой серьезной попытки адекватно представить суть истории: поход Хранителей Кольца. Последняя, наиболее важная ее часть просто зарублена — не побоюсь этого слова — на корню.
Далее приведено несколько отрывков из пространных комментариев Толкина по поводу «Сюжетной линии».«Ц.» используется как сокращение для обозначения (автора) сценария. Ссылки даются на страницы (и, при необходимости, на отдельные строчки); ссылки на текст оригинала даются на том и страницу.
2. С какой стати фейерверки включают в себя изображения «флагов» и «хоббитов»? В книге этого нет. Какие-такие «флаги»? Предпочитаю свой собственный выбор фейерверков.
Гандальв, извольте запомнить, «слюной» не «брызжет». Хотя ему порою случается и вспылить, хотя он наделен чувством юмора и вроде как фамильярничает с хоббитами, он — существо, облеченное высшей властью, исполненное благородства, и держится с исключительным достоинством. Не следует забывать об описании в I стр. 239.
4. Здесь мы имеем дело с первым вторжением орлов. На мой взгляд, орлы — главная ошибка Ц., и притом совершенно неоправданная.
Орлы — опасный «механизм». Я их использовал очень умеренно, и это — абсолютный «потолок» их убедительности или полезности. Приземление Великого Орла с Туманных гор посреди Шира — это абсурд; кроме того, это делает неправдоподобным последующее пленение Г. Саруманом и портит рассказ о его бегстве. (Один из основных недостатков Ц. — его тенденция предвосхищать сцены или приемы, использованные позже, тем самым опошляя сюжет.) Радагастом зовут не орла, а мага; в книге приводится несколько орлиных имен. Для меня эти подробности важны.
Здесь да позволено мне будет заметить, что я абсолютно не вижу, зачем понадобилось сознательно ужимать временной расклад. В оригинале и без того плотность событий весьма высока: основное действие происходит с 22 сентября по 25 марта следующего года. Некритично настроенный зритель, возможно, что и проглядит множество невероятных нелепостей, вызванных еще большим ускорением; но я не понимаю, зачем без всякой на то необходимости их вводить. Естественно, что время в фильме неизбежно более расплывчато, нежели в книге; но в толк не могу взять, на что нужны определенные утверждения касательно времени, вопреки книге и достоверности…..
Сезонам в оригинале уделяется внимание самое пристальное. Они ярки и красочны, и должны бы, и с легкостью могут стать основным средством, с помощью которого художники показывают ход времени. Главное действие начинается осенью и длится всю зиму вплоть до ясной, погожей весны: на этой основе зиждется содержание и атмосфера повести. «Ужимание» времени и пространства у Ц. уничтожает это впечатление. Так, по его раскладам мы угодим в снежную бурю, в то время как на дворе еще лето. «Властелин Колец», возможно, и «волшебная сказка», однако действие его происходит в Северном полушарии этой земли: мили — это мили, дни — это дни, погода — это погода.
Ужимание такого рода вовсе не то же самое, что необходимое сокращение или отбор сцен и событий для воплощения в зрительных образах.
7. Первый же параграф создает превратное представление о Томе Бомбадиле. Он — не владелец лесов; и к такой угрозе он бы никогда не прибег.
«Старый плут!» Вот хороший пример общей тенденции, что я замечаю за Ц., — тенденции к снижению и упрощению тона под стать сказочке более детской. Это выражение никак не согласуется с тоном последующей долгой речи Бомбадила; и хотя речь эта вырезана, вовсе незачем игнорировать содержащиеся в ней указания.
Извините, но, на мой взгляд, Златенику вводят ужасно нелепым образом, под стать «старому плуту». Опять-таки в моей истории для этого нет никаких оснований. Мы не в «волшебной стране», а в самом что ни на есть реальном краю рек осенней порой. Златеника воплощает собой смену времен года в таких землях. Лично я считаю, что лучше ей вообще исчезнуть, нежели появляться таким бессмысленным образом.
8 строка 24. Хозяин гостиницы кепросит Фродо «зарегистрироваться»! Да и зачем бы? Там нет ни полиции, ни властей. (Равно как и комнаты он у меня не номерует.) Если нужно добавлять лишние подробности в картину, и без того загроможденную, они должны хотя бы соответствовать описываемому миру.
9. Покидать гостиницу ночью и убегать в темноту — здесь это совершенно невозможное разрешение трудностей с подачей материала (а я их вижу). Арагорн никогда бы так не поступил. Данная сцена основана на абсолютно неправильном представлении о Черных Всадниках; очень прошу Ц. его пересмотреть. Опасны они главным образом тем, что внушают иррациональный страх (подобно призракам). У них не так много физической силы, чтобы одолеть бесстрашного; но та, что есть, и внушаемый ими страх несказанно возрастает в темноте. Король-чародей, их предводитель, во всех отношениях могущественнее остальных; однако ж не следует до поры наделять его мощью т. III. Там, будучи поставлен Сауроном во главе войска, он обретает добавочную демоническую силу. Но даже в Пеленнорской битве тьма только-только начала рассеиваться. См. III 114.
10. Ривенделл — никакой не «мерцающий лес». Это — неуместное предвосхищение Лориэна (на который он никоим образом не похож). С Заветери его не видно: Ривенделл находится от нее в 200 милях и сокрыт в ущелье. Не вижу ни визуальных, ни сюжетообразующих выгод в том, чтобы без нужды ужимать географию. В книге Бродяжник вовсе не «выхватывает меч». Еще бы: его меч сломан. (Клинок, сияющий эльфийским светом, — еще одно ложное предвосхищение перекованного Андуриля. Предвосхищение — один из главных недостатков Ц.) Так зачем ему это делать здесь — в поединке, в котором, как ясно указывалось, оружие не задействовано?
11. Арагорн не «пел песню о Гиль-галаде». Что вполне естественно: она крайне неуместна, поскольку повествует о гибели эльфийского короля от руки Врага. Черные Всадники не вопят, но хранят куда более пугающее молчание. Арагорн не бледнеет. Всадники медленно подходят пешими в темноте, а вовсе не «пришпоривают коней». Никакой битвы нет. Сэм вовсе не «вонзает свой клинок в бедро Кольцепризрака», равно как и удар его вовсе не спасает Фродо жизнь. (А будь это так, результат оказался бы практически таким же, как в III 117—20: Призрак рухнул бы на землю, а меч исчез бы.)
С какой стати мой рассказ об этом эпизоде переписан целиком и полностью, без учета оставшейся части повествования? Я понимаю, что сцена в темноте заключает в себе ряд трудностей, но они вполне преодолимы. Полумрак, озаренный маленьким алым костерком, и Призраки, медленно приближающиеся как тени более темные, — вплоть до того мгновения, когда Фродо надевает Кольцо и Король выступает вперед в истинном обличье, — представляется мне картиной куда более внушительной, нежели очередные вопли и довольно бессмысленное размахивание мечами…..
На этот отрывок я затратил некоторое время как на пример того, с чем сталкиваюсь слишком часто, чтобы испытать «удовлетворение или удовольствие»: намеренное изменение сюжета, фактическое и смысловое, без всякой практической или художественной цели (насколько я могу судить), и обезличивающий эффект, что неминуемо возникает из-за уподобления одного эпизода другому.
15. Время вновь ужимается и ускоряется, а в результате снижается значимость Квеста. Гандальв вовсе не говорит, что они отправятся в путь, как только упакуют вещи! Проходит два месяца. Без временных указаний вообще можно обойтись. Ход времени следует просто отобразить хотя бы тем, что по пейзажу и деревьям будет видно: наступила зима.
В конце страницы снова появляются орлы. На мой взгляд, столь вольное обращение с книгой просто недопустимо. «Девять Пеших» — и нате вам, они тут же взмывают в воздух! Такая отсебятина разве что снижает правдоподобие, а сюжетный ход с орлами становится избитым к тому времени, когда они наконец действительно понадобятся. Кинематографу вполне по силам наметить, относительно кратко, долгое и утомительное путешествие, скрытно, пешком, навстречу трем зловещим горным пикам.
Ц., похоже, не слишком-то интересуют времена года или пейзажи, хотя из того, что я видел, я сказал бы, что главное достоинство и привлекательность фильма, скорее всего, окажутся заключены именно в них. А что, на взгляд Ц., эффект фильма, скажем, о восхождении на Эверест несказанно улучшится, если ввести вертолеты и подвезти альпинистов до середины подъема (вопреки достоверности)? Куда лучше было бы вырезать снежную бурю и волков, нежели превратить трудное путешествие в фарс.
19. С какой стати Ц. наделил орков — клювами и перьями?! (Орки— это вам не гагарки!) Со всей определенностью говорится, что орки — это искажение «человекоподобного» обличил эльфов и людей. Они (есть или были) приземистые, раздавшиеся вширь, с плоскими носами, землистой кожей, широкими пастями и раскосыми глазами: по сути дела, ухудшенные и отталкивающие разновидности самых непривлекательных (с точки зрения европейцев) монголоидных типов.
20. Балрог вообще не разговаривает и не издает никаких звуков. И уж тем более не хохочет и не глумится…..Возможно, Ц. и считает, что разбирается в балрогах лучше меня, но пусть не рассчитывает, что я с ним соглашусь.
21 и далее. «Чудесное зрелище. Это — дом Галадриэли… эльфийской королевы». (Вообще-то таковой она не была.) «Изящные шпили и миниатюрные минареты эльфийского цвета гармонично вписываются в прелестные очертания замка». По-моему, этот отрывок сам по себе прискорбен, а местами еще и сущая наглость. Не будет ли Ц. так добр отнестись к моему тексту с толикой уважения, хотя бы в описаниях, которые со всей очевидностью являются ключевыми для общего тона и стиля книги! Я ни при каких обстоятельствах не потерплю такого обращения с Лориэном, даже если лично Ц. предпочитает «крохотных феечек» и дешевые безделушки традиционных современных волшебных сказочек.
Исчезновение искушения Галадриэли глубоко показательно. Практически все, что заключает в себе нравственный смысл, из сценария убрано.
22. Лембас, «дорожные хлебцы», названы «пищевым концентратом». Как я уже давал понять, я не выношу, когда мое произведение приближают к стилю и характеру «contes des fйes», или французских волшебных сказочек. В равной степени я терпеть не могу любые поползновения в сторону «наукообразия», примером которого является данное выражение. И та, и другая стилистика моей истории чужды. Мы не Луну осваиваем и не какую-либо другую, еще более неправдоподобную область. Никакой лабораторный анализ не выявил бы у лембас химических свойств, благодаря которым лембас превосходят любые другие пшеничные хлебцы.
Я комментирую здесь это выражение лишь как показатель подхода в целом. Вне всякого сомнения, оно случайно и (надеюсь) в сам диалог ничего подобного в стилевом плане не вкрадется.
В книге у лембас две функции. Это «механизм» или прием для того, чтобы придать правдоподобия длинным переходам при малом количестве провианта в мире, в котором, как я уже сказал, «мили и мили». Однако это как раз относительно неважно. А еще лембас обладает куда большей значимостью — «религиозного» характера, как я бы сказал с определенными оговорками. Это впоследствии становится очевидным, особенно в главе «Гора Рока» (III 213 и далее). Не вижу, чтобы Ц. использовал лембас хотя бы как сюжетный прием; а вся «Гора Рока» исчезла в искаженной неразберихе, в которую Ц. превратил финал. Насколько я могу судить, лембас вообще можно убрать заодно с остальным.
Я от души надеюсь, что при вкладывании определенных речей в уста персонажей они будут воспроизведены в точности так, как у меня: по стилю и настрою. Я буду возмущен искажением характеров персонажей (и уже возмущаюсь, насколько это видно по данному наброску) даже больше, нежели порчей сюжета и декораций.
Части II и III. Я много места уделил критике части I, и даже отдельных ее деталей. Это оказалось проще, потому что часть I в целом воспроизводит сюжетную линию книги и отчасти сохраняет ее логическую последовательность. Часть II воплощает в себе все недостатки части I; но при этом гораздо более неудовлетворительна, а уж часть III — еще хуже, причем в отношении вещей куда более важных. Складывается впечатление, что Ц. затратил массу времени и труда на часть I и теперь обнаружил, что ему не хватает не только места, но и терпения для проработки двух более трудных томов, где действие ускоряется и усложняется. Как бы то ни было, он предпочел трактовать их так, что возникает хаос, к финалу перерастающий едва ли не в бред сумасшедшего…..
Теперь повествование распадается на две основные линии: 1. Основное действие: Хранители Кольца. 2. Второстепенное действие: оставшаяся часть Отряда, уводит к «героическим» темам. Важно рассматривать эти две линии в логической последовательности. Как для внятности истории, так и потому, что они столь различны по тону и декорациям. Смешивать их без толка и смысла означает полностью погубить и то, и другое.
31. Я глубоко сожалею о подобном обращении с главой «Древобород», подсказано оно необходимостью или нет. Я уже заподозрил Ц. в том, что деревья его не интересуют; и очень жаль, поскольку в данной истории им отведено немало места. Но, честное слово, то, что осталось, в любом случае — совершенно невразумительное мимолетное впечатление, разве нет? Кто вообще такие энты?
31—32. Теперь мы добрались до жилища людей в «героическом веке». Ц., похоже, этого не понимает. От души надеюсь, что поймут художники. Но и ему, и им на самом деле достаточно лишь следовать тексту и не менять его по собственному капризу (совершенно неуместному).
В те времена личные «покои» не использовались. У Теодена, скорее всего, их и не было, разве что «спальня» в отдельной небольшой «пристройке». Гостей или посланцев он принимал, восседая на возвышении в своем королевском чертоге. Из книги это вполне понятно; и такую сцену можно проиллюстрировать куда успешнее.
31—32. Отчего Гандальв и Теоден не выходят на открытое место перед дверями, как сказано у меня? Да, я отчасти обогатил культуру «героических» рохиррим, однако до застекленных окон, которые можно распахнуть, дело не доходит!! Можно подумать, мы в отеле. («Восточные окна» чертога, II 116, 119, представляли собою лишь узкие, незастекленные прорези под свесами крыши.)
И даже если бы король такого народа имел отдельный «покой», этот покой никогда бы не превратился в «бурлящий деятельностью улей»! Бурная деятельность имеет место быть снаружи и в городе. То, что подлежит показу, должно происходить на широкой мощеной террасе перед массивными дверями.
33. Боюсь, что изображенная мимоходом «защита Хорнбурга» — такое название подошло бы лучше, поскольку Хельмова Падь, ущелье за крепостью, вообще не фигурирует, — меня не вполне удовлетворяет. Сдается мне, втиснутая в таком виде в фильме эта сцена покажется довольно бессмысленной. Вообще-то сам я склоняюсь к тому, чтобы ее безжалостно вырезать, раз уж никак нельзя сделать ее более внятной и более значимой частью истории…..Если и на энтов, и на Хорнбург не остается достаточно места, чтобы получилось вразумительно, придется от чего-то одного избавиться. И лучше от Хорнбурга, поскольку по отношению к главной сюжетной линии это — побочный эпизод; кроме того, мы выигрываем еще и в том, что большая битва нам еще предстоит (а ее по возможности нужно изобразить как можно эффектнее), но битвы обычно чересчур похожи одна на другую: отсутствие конкуренции главной битве пойдет только на пользу.
34. С какой стати Ц. взбрело в голову утверждать, что хоббиты «жуют смехотворно длинные сэндвичи»? И впрямь смехотворно. Не понимаю, с чего автор должен «радоваться» таким дурацким переделкам. Один из хоббитов спал, другой курил.
Винтовая лестница, «вьющаяся» вокруг Башни [Ортанк], — продукт фантазии Ц., а не моего произведения. Я же предпочитаю второе. Высота башни составляла 500 футов. К большой двери вела лестница из 27 ступеней; над ними было окно и балкон.
Ц. чересчур любит слова «гипноз» и «гипнотический». Ни гипноз как таковой, ни его научно-фантастические разновидности в моем произведении не фигурируют. Голос Сарумана не гипнотизировал, но убеждал. Те, кто ему внимал, подвергались опасности не впасть в транс, но согласиться с его доводами, будучи в полном сознании. Для любого всегда была открыта возможность отвергнуть, посредством свободной воли и разума, как сам его голос в момент говорения, так и последующее произведенное им впечатление. Саруман искажал способности к рассуждению.
Ц. вырезал финал книги, включая смерть Сарумана как таковую. В таком случае не вижу повода его убивать. Саруман ни за что не покончил бы с собой: та личность, которой он стал в итоге, станет цепляться за жизнь вплоть до последнего, жалчайшего ее остатка. Если Ц. желает-таки решить вопрос с Саруманом (не вижу, почему, при том, что столько нитей остается болтаться как попало), Гандальву, когда отлученный Саруман падает наземь, следует сказать что-нибудь вроде: «Раз ты упорно отказываешься выйти и помочь нам, так оставайся в Ортанке, пока не сгниешь, Саруман. И пусть об этом позаботятся энты!»
Часть III…. в моих глазах абсолютно неприемлема, как целиком, так и в подробностях. Если предполагается, что это — лишь наброски для раздела, по длине приблизительно равного I и II, тогда при заполнении необходимо привести его в соответствие с книгой и устранить вопиющие переделки. А если предполагается, что это — лишь своего рода короткий финал, тогда могу сказать лишь одно: так искажать книгу «Властелин Колец» недопустимо.
coub Бильбо Бэггинс Хоббиты Атани Хоббит (фильм) Арда Искаженная Арда фэндомы
Хоббит: Нежданное путешествие в стиле World of Warcraft
рассказ story эльдары Берен Атани Финдор Финрод Третий дом Нолдор Квенди Арда фэндомы Эдайн
Предупреждение: поклонникам вышеозначенного персонажа настоятельно рекомендуется от прочтения ВОЗДЕРЖАТЬСЯ.
№ х-1.
Спасён неким Барахиром. Этот меркантильный смертный потребовал в награду мой перстень. Когда сказал, что не снимается, выразил готовность принять его вместе с пальцем. Пришлось отдать: этот палец мне ещё понадобится Феанорингов посылать.
№ х-2.
Приехали два кузена. Самые любимые. Опять обижали. Послал. Не реагируют.
№ х-3.
Написал письмо Маэдросу, тот обещал приехать и разобраться. Жду.
№ х-4.
Вместо Маэдроса приехал Маглор. Допустим, этих M&Ms иногда и путают, но чтобы они сами не разбирались – поверить трудно. Хотя, с Феанорингами сложно быть в чём-либо до конца уверенным. Интересно, как он избавит меня от этих братцев-акробатцев?
№ х-5.
Недооценил Маглора: вместе с Куруфином и Ко Нарготронд покинула почти половина моих подданных. Сказали, что, чем слушать такое, лучше оглохнуть. О, сила искусства…
№ х-6.
Маглор уехал. Беженцы возвращаются.
№ х-7.
Сегодня доложили, что какой-то бомж просит аудиенции. Пришлось принять. Эру, эти смертные вообще имеют представление хотя бы о теоретической гигиене?!
№ х-8.
Вопрос гигиены больше не занимает: оказалось, что это сын того самого, который у меня перстень выцыганил. Многозначительно помахал им у меня перед носом и предложил небольшой променад. Пока не вижу связи.
№ х-9.
Нет, положительно: логику этих смертных постичь нельзя. Как и предел их наглости. Уж точно не в этой жизни. Ой. Что-то у меня какие-то нехорошие предчувствия…
№ х-10.
Этот смертный (как выяснилось «Берен») ходит за мной попятам и хнычет. Как он меня… надоел. Предложил ему в комплект к перстню серьги и два браслета. Взял. И продолжает ныть. Ну не хочу я идти с ним туда, не знаю куда!
№ х-11.
Опять приехали Феаноринги. У них что, дома нет?! На нервной почве стал дёргаться глаз. Правый, синий – любимый. Тихо зверею.
№ х-12.
Вчера заперся в покоях и пил. Под дверью хныкал Берен, под окном орали Феаноринги. Вытоптали мне все клумбы, паразиты. Пожалуй, перемена обстановки не помешает.
№ х-13.
Оказывается, эта нездоровая атмосфера действует на нервы не мне одному: на грани срыва ещё около десяти моих ранимых подданных. Умоляют взять их с собой.
№ х-14.
Сегодня покинули Нарготронд. Нам устроили пышные проводы. Интересно, это только у меня такое впечатление, или они действительно рады? Через пять минут после торжественного ухода вернулся за забытым лосьоном от комаров и застал младшего братишку за примеркой моей короны. Увидел меня и засмущался. Как мило… В ответ на свою фразу о тяжёлой шапке Мономаха получил недоумевающий взгляд. Дал ему «Бориса Годунова», велел прочитать «от сих до сих». Вернусь – проверю.
№ х-15.
Третий день идём по лесу. Берен больше не ноет. Чувствую себя превосходно.
№ х-16.
Берен по-прежнему не ноет, и это настораживает.
№ х-17.
Почему он такой счастливый? Любит длительные прогулки с эльфами?
№ х-18.
Стандартная процедура мытья сегодня была омрачена назойливым вниманием Берена. На предложение принять участие смертный ответил категорическим отказом. Может, он вуаерист?
№ х-19.
Только что выяснил, куда и зачем мы на самом деле идём. Немедленно поворачиваю обратно.
№ х-20.
Этот… нехороший человек Берен рыдал мне в жилетку и сморкался в рубашку. Гад. Хочет, чтобы я был такой же грязный.
№ х-21.
Весь отряд в соплях Берена. Домой продвигаемся медленно, т.к. смертный по очереди виснет у каждого на ногах, что существенно замедляет нашу скорость.
№ х-22.
Этой ночью задушу Берена. Так надо.
№ х-23.
Как выяснилось, эта светлая мысль посетила не только меня: к храпящему смертному выстроилась целая очередь. На вопрос «Кто последний?» все почему-то застеснялись и стали просить прощения. Уверен, моя безупречная репутация меня когда-нибудь погубит.
№ х-24.
В свете сложившихся обстоятельств выбрал меньшее из двух зол: очередной истерики Берена больше никто не выдержит.
№ х-25.
Идём в Ангбанд. Берен опять повеселел, ззззараза. Но я буду терпеть. Я ТЕР-ПЕ-ЛИ-ВЫЙ.
№ х-26.
Нет, он не вуаерист – просто не моется. Стараемся рядом с ним по возможности не дышать.
№ х-27.
Смертный наловил где-то лягушек и пытался нас ими накормить. Весьма своеобразный способ выразить нам признательность. Право, Куруфин и Ко уже не кажутся такими отвратительными.
№ х-28.
Начинаю понимать расистов и сомневаться в мудрости Эру.
№ х-30.
Вторые сутки не могу избавиться от икоты. Оказывается, Эру ещё и злопамятен – вот уж в чём я никогда не сомневался…
№ х-31.
Поймали всем отрядом Берена и, невзирая на вопли и зубы, вымыли. Интересно, чем лечится укус смертного?
№ х-32.
Немного лихорадит. Наверное, всё-таки инфекция. Ничего: не большая цена за чистого Берена.
№ х-33.
Наблюдал, как смертный облизывает какие-то грибы. Видимо, лягушки не слишком питательны.
№ х-34.
Ёще одна интересная сторона жизни людей, с которой я до этого не был знаком.
NB: Держать Берена подальше от грибов.
Куруфин и Ко глубоко симпатичны.
№ х-35.
У Берена диспепсия. Нельзя сказать, чтобы это меня сильно удивило. Только бы он не кашлял – у нас кончается “Tide”.
№ х-36.
На приведение смертного в надлежащий вид ушёл остаток моющих средств. Да смилуется над нами Эру.
№ х-37.
И Лютиэн предпочла ЕГО?! Мои искренние соболезнования Тинголу и Мелиан.
№ х-38.
Который день не можем нормально помыться. Берен в отличном расположении духа. Падла.
№ х-39.
Встретили отряд орков. Приняли нас за заплутавших своих. Такого унижения я не испытывал даже когда Куруфин и Ко дразнили меня Златовлаской. Скорей бы уж добраться.
№ х-40.
Я был несправедлив к Саурону: он, несмотря ни на что, смог признать в нас эльдар, в чём лично я уже начал сомневаться.
№ х-41.
Сидим в подземелье, как и следовало ожидать. Скучно.
№ х-42.
Вызывали на допрос к Саурону. Очень приятный и вежливый собеседник. Правда, на его вполне правомерный вопрос о цели нашего визита ответить не смог: врать не приучен, а сказать правду (что воровать пришли) – как-то неудобно. По той же причине не назвал себя и остальным запретил. К моему отказу Саурон, как ни странно, отнёсся с пониманием: пообещал держать в темнице, пока не передумаем. Ну почему я такой стыдливый?!
№ х-43.
В Берене некстати проснулась совесть. Лучше бы он её усыпил – все опять в соплях.
№ х-44.
Кончается бумага. Смертный предложил делать наскальные рисунки. Дегенерат.
№ х-45.
Берен изрисовал все стены темницы непристойными картинками. Рисует отвратительно. Спасибо, что хоть писать не умеет.
№ х-46.
Саурон нас пожалел и решил скормить своему домашнему волколаку. Каждый хочет быть первым: тянем жребий. Ну, мне-то по любому придётся быть последним. И зачем я такой честный и великодушный?!
№ х-47.
Сегодня Элиндор Остроглазый обнаружил, что в нашей темнице только три стены. Берену не скажем. Ого, да я не безнадёжен: есть садистская жилка!
№ х-48.
Мы на свободе! В Нарготронд единодушно решили не возвращаться: умерли – так умерли. Отправляемся на историческую родину. Намариэ, Средиземье!
Хмель
Июнь 2004
опрос хроники нарнии Гарри Поттер Фильмы Алиса в стране чудес король артур Питер Пен (Дисней) Властелин Колец Игра престолов Арда фэндомы
Нарния | |
|
50 (6.5%) |
Хогвартс | |
|
207 (27.0%) |
Страна Чудес | |
|
50 (6.5%) |
Камелот | |
|
23 (3.0%) |
Неверленд (тот, который их Питера Пена) | |
|
23 (3.0%) |
Средиземье | |
|
282 (36.8%) |
Вестерос | |
|
132 (17.2%) |