Легендариум Толкина сам перевел Галадриэль Третий дом Нолдор Квенди ...Арда фэндомы 

"Я не стану лгать, что сердце моё жаждет твоего дара. Многие годы я ждала этого, думая о том, что сумею сделать, окажись Великое Кольцо у меня, и вот! - осталось лишь протянуть руку. Древнее зло способно обернуться многими обличьями, и даже с падением Саурона оно останется в мире. Не послужила бы я на благо Кольцу, решив забрать его силой у своих же гостей?

Но теперь - всё свершится. Ты по доброй воле отдашь мне Кольцо! Вместо Тёмного Владыки ты вознесёшь Королеву. И я не буду тёмной, нет - но великой и грозной, подобной Рассвету и Ночи! Прекрасной как Море, как Солнце, и как Снег, венчающий Горы! Ужасающей, как Буря и Гром! Сильнее оснований земных я стану - и все будут любить меня, и будут боятся!"

- Дж.Р.Р.Толкин, LoTR II-7

Арда,фэндомы,Легендариум Толкина,сам перевел,Галадриэль,Третий дом,Нолдор,Квенди

Развернуть

Лютиэн Синдар Квенди ...Арда фэндомы 

Тёмная Лютиэн

Арда,фэндомы,Лютиэн,Синдар,Квенди


Развернуть

Феанор Первый дом Нолдор Квенди Готмог Балрог Легендариум Толкина сам перевел ...Арда фэндомы 

Феанор и Готмог

"...Феанор, в своей ярости к Врагу, преследовал остатки орочьего войска, желая тем прийти к самому Морготу: и громко смеялся он, держа в руке меч, радуясь тому, что посмел призвать на себя гнев Валар, и что вынес тяготы пути - ведь теперь его месть могла свершиться. Не знал он, что Моргот сокрыл до времени свои главные силы в Ангбанде: но даже знай он это, то не отступил бы, потому что пламя ярости уже пожирало его изнутри, и он был обречён. Нёсся он ураганом по Белерианду, и войско отстало от него; увидев это, слуги Моргота повернули к заливу, и балроги пришли им на подмогу из Ангбанда. У границ Дор Даеделот, земель Моргота, Феанор с малым отрядом был окружён. Долго сражался он, не дрогнув от пламени и многих ран; но в итоге был сокрушён Готмогом, владыкой балрогов..."


- Дж.Р.Р.Толкин, Кристофер Толкин, " Квента Сильмариллион" 9

Арда,фэндомы,Феанор,Первый дом,Нолдор,Квенди,Готмог,Балрог,Валараукар,Легендариум Толкина,сам перевел

Развернуть

Хоббит (фильм) Арда Искаженная ...Арда фэндомы 

Сцены из Расширенного издания "Битвы Пяти Воинств"


Развернуть

Мелькор Легендариум Толкина сам перевел ...Арда фэндомы 

Мелькор

"Последним назван Мелькор, Тот-кто-возвышается-в-Мощи. Но не зовут его так боле; и нолдор, что больше других эльфов пострадали от его злодеяний, не произносят этого имени. Они нарекли его Моргот, Чёрный Враг Мира. Великую силу даровал ему Илуватар, и лишь Манвэ мог сравниться с ним. Он владел частью от силы и знания, что были даны каждому из Валар в отдельности, но он обратил свою власть во зло, и истратил своё могущество в жестокости и злобе. Ибо возжелал он Арду, и хотел править над всем, что есть в ней, и забрать у Манвэ престол, и отнять владения Валар.


От величия он пал к гордыне, желая всё подчинить своей воле, и стал он духом безжалостным и расточительным. Овладел он великой хитростью, и совратил ею многих, и вскоре перестал он стыдиться своей лжи. Сперва он желал обрести Свет, но когда не сумел завладеть им, он сквозь пламя и гнев низвергся во Тьму. И тьма стала орудием его в Арде, и наполнил он её страхом и гибелью."


- Дж.Р.Р.Толкин, "Валаквента"

Арда,фэндомы,Мелькор,Моргот Бауглир, Morgoth, Моргот,Легендариум Толкина,сам перевел

Развернуть

Лютиэн Синдар Квенди Моргот Бауглир Легендариум Толкина сам перевел Тхурингветиль ...Арда фэндомы 

Лютиэн пред Морготом

"Перемена случилась: заметно едва,
Она сбросила на пол два чёрных крыла,
И тенью те рядом с ногами легли -
Раскрыли её пред Владыкой они.
Посреди Преисподней стояла она,
Не дрогнув пред злобой во взгляде врага,
И волосы, чёрные, как небеса,
Россыпью звёзд замерцали едва.
Тут же на войско обрушился сон,
Окутал Владыку и балрогов он;
Цветами запахло и свежей листвой.
К войску бесстрашно встала спиной,
И песню Тинувиэль пела свою,
Как на поляне в эльфийском краю.

Оружие из дрогнувших выпало рук,

И лишь голос её раздавался вокруг."


- Дж.Р.Р.Толкин, "Лэ о Лейтиан" XIV

Арда,фэндомы,Лютиэн,Синдар,Квенди,Моргот Бауглир,Легендариум Толкина,сам перевел,Тхурингветиль


Развернуть

Келебримбор Первый дом Нолдор Квенди Саурон Легендариум Толкина сам перевел ...Арда фэндомы 

Гибель Эрегиона

"...Келебримбор разгадал замыслы Саурона, чем вызвал его ярость и гнев. С великим войском тот вторгся в Эрегион через земли Каленардон (Рохан) в 1695 году... Силы Келеборна отбросили авангард врага, но отступили вскоре, чтобы воссоединиться с Элрондом. Захватчики обрушились на Эрегион пламенем и гибелью, и захватили дом кузнецов Мирдайн. Келебримбор в одиночку выступил против врага у великих ворот Мирдайн, но был схвачен и в бессилии наблюдал за сожжением чертогов. Его подвергли жестокой пытке, длившейся не один час... Саурон не сумел вырвать ни единого слова о судьбе Трёх Колец из уст Келебримбора, и потому убил его; но он догадывался, что Три были отданы стражам из народа эльфов: то были Галадриэль и Гил-галад.

Чёрной яростью Саурон вернулся в битву. Знаменем ему стало тело Келебримбора, наколотое на пику и пронзённое орочьими стрелами. Он выступил против Элронда, и тот бежал вместе с немногими выжившими на север. Эрегион достался Саурону на разорение, и он перебил вскоре оставшихся эльфов и людей, и великий город Ост-ин-Эдиль был в огне, и потухли навеки кузнечные печи Мирдайн..."

- Дж.Р.Р.Толкин, "Неоконченные Сказания" IV
Арда,фэндомы,Келебримбор,Первый дом,Нолдор,Квенди,Саурон,Майрон, Гортхаур Жестокий, Аннатар, Артано, Аулендил, Зигур,Легендариум Толкина,сам перевел

Развернуть

Эовин Рохиррим Атани Легендариум Толкина сам перевел ...Арда фэндомы 

Эовин, Леди-со-щитом

"...Шлем упал на землю, и была раскрыта её тайна. Светлые волосы, освобождённые из оков, золотом засияли на её плечах. Глаза, серые как море, смотрели на врага с ненавистью и злобой, а на бледных её щеках блестели слёзы. Меч был в её руке, и подняла она щит против тьмы и ужаса, что смотрели на неё из-под железной короны.


То была Эовин, и Дернхельм то был. Мерри вспомнил лик, что видел по отъезду из Дунхарроу - лик, лишённый надежды и к смерти стремящийся. Грусть и великое удивление коснулись его сердца, и храбрость его народа нежданной пробудилась в нём. Он сжал кулаки. Она не должна умереть, столь прекрасная, столь отчаянная. Она хотя бы не должна умереть одинокой, и она не будет одной в этот час..."


- Дж.Р.Р.Толкин, LotR V-6


Арда,фэндомы,Эовин,Рохиррим,Атани,Легендариум Толкина,сам перевел

Развернуть

Назгул Легендариум Толкина сам перевел адунаик ...Арда фэндомы 

Явление назгул

Nêbâbîtham Magânanê
Nêtabdam dâurad
Nêpâm nêd abârat-aglar
îdô Nidir nênâkham
Bârî'n Katharâd


Мы отвергаем [своего] Творца.

Мы прильнули ко тьме.

Мы возьмём себе власть и славу.

Мы явились, Девятеро,

Владыки Вечной жизни.



Download The Revelation Of the Ringwraiths for free from pleer.com


- Филиппа Бойенс, перевод на адунаик Дэвида Сэло, сценарий кинотрилогии "Властелин Колец"

Арда,фэндомы,Назгул,Улаири,Легендариум Толкина,сам перевел,адунаик

Развернуть

Король-чародей Легендариум Толкина сам перевел ...Арда фэндомы 

Король-Чародей в Минас Тирите

"Владыка назгул вошёл в город. Чёрной тенью он возник из пламени; отчаянье и погибель следовали за ним. Владыка назгул вошёл в город, через врата, которые ни один враг не сумел покорить прежде, и все бежали перед ним... Высокой была его корона, хоть и невидимой была голова, носившая её. Алым было пламя меж короной и окаймлёнными тьмой плечами, а из чёрной пропасти в доспехах раздавался смех - то был смех мертвеца."


- Дж.Р.Р.Толкин, LotR V-4

Арда,фэндомы,Король-чародей,Легендариум Толкина,сам перевел

Развернуть