С назгула свалился.
Ну не знаю. "Сметут угрозу" - громко сказано, учитывая, что они все вместе периодически огребали от одинокого Мелькора/Саурона.
"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся."
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.

"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира."
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

"Уста Боромира тронула слабая улыбка."
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.

"Boromir smiled."
Оригинал.
Попробуй в "Сильмариллион", но берегись Мелькора.
Тоже третий Ведьмак не пошёл?
Пока ты не сказал, я не заметил.
Ох, не напоминай мне об этих впустую потраченных на прочтение днях...
Ты нихуя не понимаешь в Паланике. Иди нахуй.