SPAt^RH / Боромир :: The Lord of the Rings :: Нуменорцы :: Легендариум Толкина :: Атани :: Fantasy (Fantasy art) :: Арда :: Spader7 :: artist :: фанарт :: art (арт) :: фэндомы

Боромир Нуменорцы Атани фанарт art Fantasy The Lord of the Rings Легендариум Толкина artist Spader7 ...Арда фэндомы 
SPAt^RH,Боромир,Нуменорцы,Атани,Арда,фэндомы,фанарт,art,арт,Fantasy,Fantasy art,The Lord of the Rings,Легендариум Толкина,artist,Spader7
Подробнее
SPAt^RH
Боромир,Нуменорцы,Атани,Арда,фэндомы,фанарт,art,арт,Fantasy,Fantasy art,The Lord of the Rings,Легендариум Толкина,artist,Spader7
Еще на тему
Развернуть
Когда хотел получить власть которая и не снилась его отцу. А вообще жаль что вырезали момент освобождение Осгилиата где его показали как командующего преданного своему народу и брату
Matveika Matveika 16.12.201812:47 ответить ссылка 9.0
Сильная сцена. Там вообще много годных сцен убрали ради хронометража
Который всё равно оказался 3-х часовым, хотя и 4.5 часа режиссёрской версии смотрятся очень неплохо.
Изначально зырил режиссерскую версию, так что всё норм. Правда нихуя не понял из диалогов в вырезанных сценах, ибо субтитров не завезли в то время нулевых, а те были в оригинале. Хотя нутром всё это будто и так понималось интуитивно, ибо Петр Джексон заебца все замутил. Так что жаль было бы, если б всё это пылилось в архивах, а не в свободном доступе.
ну а лично мне повезло меньше, первый раз смотрел с кассеты естественно не режиссерскую версию, но в принципе грех жаловаться
Могло быть хуже — попал бы сразу на сеанс самодеятельности одного мента...
Я так плакал, когда его завалили
capNEMO capNEMO 16.12.201812:50 ответить ссылка 3.7
Знатоки вселенной Властелина Колец,скажите насколько велика физическая сила Саурона?
В слонах или в попугаях? Ньютонов, если что, в Средиземье не изобрели.
В тоннах.
В жиме лёжа, в толчке, рекорд в сдвигании телеги с сеном?
Ну так, примерно почувствовать можешь?
До крушения Белерианда, в середине Второй Эпохи, во время Войны Последнего Союза, в Третью Эпоху?
В жиме, смог бы пожать повозку на которой Геньдальф и Фродо ехали вначале фильма если бы в ней сидело 10 орков?
Десять урук-хаев или десять снага? Со снаряжением или без? Хорошо питались в последнее время или плохо?
Чет он веселый какой-то, и вообще как рубаха-парень выглядит.
Костюм каноничненько, а вот характер не похож на Боромира, зазнайства маловато будет
Lisi4k@ Lisi4k@ 17.12.201807:13 ответить ссылка -1.2
кое-кто похоже только фильмы смотрел
Да и в фильмах он не таким уж букой был:
Как раз по книжке он и был горделивым. Фарамир был более теплым и душевным, у Толкиена это очень подчеркивалось.
в книге он тоже иногда веселился, так что это чисто субъективно
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
7 простых фраз, которые поразят любого собеседника и заставят его задуматься, не Боромир ли ты
Это
невозможно
Я такого раньше не видел
Я хочу уйти
Мне многого не надо
Да хватит париться
Ты потянешь нас за собой
Люблю тебя, бро
Вместо того, чтобы сказать это
Скажи вот это
Будь у вас десят
подробнее»

lord of the rings Легендариум Толкина Арда фэндомы Боромир Нуменорцы Атани Арда other

7 простых фраз, которые поразят любого собеседника и заставят его задуматься, не Боромир ли ты Это невозможно Я такого раньше не видел Я хочу уйти Мне многого не надо Да хватит париться Ты потянешь нас за собой Люблю тебя, бро Вместо того, чтобы сказать это Скажи вот это Будь у вас десят
"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.”
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.
"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." Перевод И. Григорьевой, В. Грушецкого.
"Уста Боромира тронула слабая улыбка."
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.
"Boromir smiled.”
Оригинал.
подробнее»

Властелин колец Легендариум Толкина Арда фэндомы Боромир Нуменорцы Атани переводы удалённое

"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.” Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского. "Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." Перевод И. Григорьевой, В. Грушецкого. "Уста Боромира тронула слабая улыбка." Перевод М. Каменкович, В. Каррика. "Boromir smiled.” Оригинал.
The breakfast Denethor prepared to his
sons:
Boromir	Faramir Tolkien fans