Свершилось! / Хоббит (фильм) :: Арда :: тизер :: Фильмы :: фэндомы

Хоббит (фильм) Фильмы тизер ...Арда фэндомы 

Свершилось! 




Подробнее
The Hobbit: The Battle of the Five Armies - Official Teaser Trailer [HD],Entertainment,,https://www.facebook.com/TheHobbitMovie http://www.thehobbit.com From Academy Award®-winning filmmaker Peter Jackson comes “The Hobbit: The Battle of the Five Armies,” the third in a trilogy of films adapting the enduringly popular masterpiece The Hobbit, by J.R.R. Tolkien. “The Hobbit: The Battle of the Five Armies” brings to an epic conclusion the adventures of Bilbo Baggins, Thorin Oakenshield and the Company of Dwarves. Having reclaimed their homeland from the Dragon Smaug, the Company has unwittingly unleashed a deadly force into the world. Enraged, Smaug rains his fiery wrath down upon the defenseless men, women and children of Lake-town. Obsessed above all else with his reclaimed treasure, Thorin sacrifices friendship and honor to hoard it as Bilbo’s frantic attempts to make him see reason drive the Hobbit towards a desperate and dangerous choice. But there are even greater dangers ahead. Unseen by any but the Wizard Gandalf, the great enemy Sauron has sent forth legions of Orcs in a stealth attack upon the Lonely Mountain. As darkness converges on their escalating conflict, the races of Dwarves, Elves and Men must decide – unite or be destroyed. Bilbo finds himself fighting for his life and the lives of his friends in the epic Battle of the Five Armies, as the future of Middle-earth hangs in the balance. Follow us on: https://www.facebook.com/TheHobbitMovie https://twitter.com/thehobbitmovie http://instagram.com/thehobbitmovie
Арда,фэндомы,Хоббит (фильм),Фильмы,тизер
Еще на тему
Развернуть
Эльфы действительно великолепны тут, возможно этот бой станет лучше чем защита Хорнбурга! Тем приятнее будет видеть их смерть.
откуда это? можно соус?
ну теперь понятно, почему они так долго не выпускали трейлер - пытались как можно больше пафоса запихнуть
Главное, чтобы весь экшн из фильма в трейлере не был показан...
Эх, сколько же еще ждать, чтобы полностью все серии посмотреть?
В декабре премьера третей части, месяца через 3-4 скорее всего выйдет DVD, если вам важно качество) Если нет - то числа так 21.12 у вас будет возможность посмотреть 5 частей в качестве + 1 экранка)
Хоббит 3 - Теперь полностью смоделированный в тридемаксе.
Хоббит 3 - Ещё больше штукатурки на Леголасе.
Трилогия Хоббит... Нахуй и в пизду, лучше снова и снова пересматривать ВК.
в максе моделят только в россии (и европе). вся америка на майе
Смею заметить, что интерфейс макса омерзителен!
В россии моделят в Блендере...он и то приятней макса
он бесплатен в кол-ве 1 - 2 штук для организации - ибо позволено... а макс - строго лицензируется...
Я сам на блендере сижу, просто выразился так.
Яивв, что спецэффектов в хоббите слишком много и смотрится это всё безобразно.
блендер юзал до 2.5-ой версии, было круто, мне нравился. потом как-то они все изменили там....
а вот что касается визуалки попробую с тобой не согласится. мне кажется выглядит он довольно мило со своими пейзажами и стилистикой. Был на трансформерах, так там уже который год все тоже самое...
пс крутая прога еще софтимаж
Пейзажи да. Но наштукатуреный Леголас.. Я понимаю что актёр уже не так молод как в ВК, но слишком неестественно его лицо выглядит.
Ещё например сцена из второй части, где Лего мчится на лошади по мосту из "города-на-воде", и лошадь и Леголас там так галимо смотрятся, будто их моделировали фрилансеры за пару бургеров.
И вообще много моментов где накручено всяких красивостей до предела, а смотрится неправдоподобно.
Во времена ВК ещё не было таких выч. мощностей, а все спецэффекты там выверены, и в целом картинка выглядит гораздо более сбалансированней, чем в Хоббите.
-----------
На 2.5 тоже долго не хотел переходить, но как оказалось не слишком много там поменялось, думаю у блендера все изменения к лучшему.
вот блин, первые две части не понравились же совсем, но ведь и на третью пойду смотреть в сраный кинотеатр в сраном тридэ, чтобы опять дрочить на графон
owl owl29.07.201401:33ответитьссылка 1.1
Согласен. Замечательную детскую сказку превратили во "Властелин Колец. Начало", понапихав бессмысленного экшена.
Я не понимаю только одного. Сильмариллион целиком и полностью состоит из эпичномти и пафоса. Начиная от Феанора, продолжая Береном и Лучиэнь/Турином Турамбаром, заканчивая Нуменором. На кой лад выжимать эпик и пафос из не предназначенной для этого детской сказки (которую я обожаю, но тем не менее)?? Можно ведь целый сериалище по Сильму с бюджетом Игры Престолов сделать и рубить капусту.
А ты думаешь как Петя седьмую башню своего замка из денег делать будет?
Да на Сильмариллионе можно ещё два-три замка сделать.
На Сильмариллионе можно свой остров сделать с замками, блэкджеком и гуриями.
И я даже за. Пущай зарабатывает, раз такое снимает.
НЕТ! Только не Сильмариллион! После того, что он сделал с "Хоббитом" нет ему доверия
Luthien!!!! Luthien, блять! Откуда вы берете это гребанное "Ч"??
Прости, бро, я читал несколько переводов, в одном была Лютиэнь, в другом Лучиэнь. В одном Эовин, в другом Йовин и прочие трудности перевода. Имя Тинувиэль, Ночного Соловья, мне нравится именно во втором виде. Ведь она была именно как Луч света в царстве тьмы, возможно именно на это была аллюзия переводчика.
Плевать на аллюзии переводчика, она эльфийка и имя у нее эльфийское, а значит имеет собственный перевод, в данном случае с синдарина, и означает "волшебница" .
Речь о переводе и транслитерации с английского на русский, а не с эльфийского синдарина/квенья/чегоугодно.
Какая транслитерация на Ч тут может быть?
Если говорить об англиском, то:
mathematike - маТематика,
opthic - опТика
therapéia - Терапия
thread - Тред...
но, блять Luthien - ЛюЧиэнь!

И да, это перевод не с английского, а с синдарина, в котором нет вообще звуков ч, ш, щ.
Остынь, ну, кому говорят? Че до нас доебался? Тебе к переводчикам, не к нам.
Я думаю многих тут перекорежит от "транслитерации" Беббинс или "перевода со смыслом" Всеславур. "Лучиэнь" - точно такой же пример косорукости и лени переводчика. Я понимаю, что превод Толкина - это сложно, но коверкать имена в которые уже заложен авторский смысл - это вообще верх безответственности.

Не будите во мне Галку с Кольцом и будет вам счастье.
Это у наших переводчиков нужно спрашивать, которые создали такой вариант. Художественный перевод далеко не всегда подчиняется строгим законам, есть человеческий и культурный фактор.

Вот тебе простой пример из другой вселенной: Sith.
Первые чуваки перевели как "Ситх", хотя звучало ближе к "сис".
Теперь все фанаты яростно негодуют, утверждая более правильный вариант - "Сит". Но поздно уже. Поскольку в переводе есть такая штука как "устоявшееся выражение". И именно его и будут использовать скорее всего в официальных источниках.

Подозреваю, что в то далёкое время принято было сходу переводить th как шипящий: "ф", "ч" и т.п. Либо переводчик решил сделать ассоциацию с "лучистая".

Ещё раз тебе говорю. Транскрибирование, транслитерация, перевод идёт с английского варианта. А не с придуманного языка. Потому что написана эта книга англичанином на английском, а не синдаром на синдарине. Переводчик мог вообще не заморачиваться - и даже не знать - какие там есть звуки в синдарине. Бывает такая печаль.

К счастью, в случае с "Властелином колец" было несколько вариантов перевода.
Да нет, ту дело в том, что "пипл хавает".

Пример с ситхами не удачен ибо тут прямая транслитерация без заморочек, без попытки придать дополнительный смысл.

"Сходу переводить th как шипящий: "ф", "ч" и т.п." ну приведите мне пример где в заимствованном слове у нас th читается как "ф". Молодец, если найдете, у меня вот не вышло, везде передается как "т".

Вот то-то и оно, что переводчик либо посчитал что он придаст новый смысл, лучший чем Толкин, либо вообще не заморачивался, что делает переводчика препечальнейшим...
Пример с ситхами просто показательный и ещё более печальный.

Пример в именах собственных: Seth - Сиф, сын Адама.
Простой пример не с именем или названием: myth - миф.

Но th в середине чаще всего переводят как "т". Хотя вот вам: leviathan - левиафан.

А так-то я с вами согласен и разделяю вашу боль. Занимался переводами. :)
А я еще чуть-чуть повредничаю) И Сиф, и левиафан - слова заимствованные нами с иврита, миф - с греческого)) Заимствованные так же В английский, где англичане транскрибовали их уже на свой лад. Так что плохие примеры))
Врагу не сдаётся наш гордый Варяг. :) Ну так почти все ваши английские примеры выше заимствованы латинцами из греческого.

В иврите Сиф читается как "Шет", левиафан - как "ливьята́н". Но не силён в нём, спорить не буду.
Мы ж друг друга всё равно поняли.
Там вроде были какие-то терки по поводу авторских прав даже на "Хоббита". Вроде как это будет последняя экранизация.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%B1%D0%B1%D0%B8%D1%82:_%D0%91%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%9F%D1%8F%D1%82%D0%B8_%D0%92%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2
Толкин же вообще против издания - сын издал рукописи посмертно
Чта? А ничего, что Сильм должен быыл бы быть издан одновременно с ВК, но издательство не рискнуло?
Многое оказалось не изданным при жизни, в первую очередь потому что Эа постоянно эволюционировало в мыслях и рукописях Профессора, но совсем не потому, что он хотел это написать и похоронить в безвестности.
Я говорю не про ИЗДАТЕЛЬСТВО, а про ЭКРАНИЗАЦИЮ. Был вопрос про "сериалище покруче престолов", я вставил свои 5 коп.
"Толкин же вообще против издания - сын издал рукописи посмертно" "Я говорю не про ИЗДАТЕЛЬСТВО"
Ты смеешься надо мной, что ли?
не смеюсь я. ты немного нить теряешь. парень написал про экранизацию "Сильма", я ответил что этого скорее всего не будет, тк траблы с авторскими правами и тд. и потом уже добавил что он не желал печататься при жизни (знакомая есть одна, сама толкинистка и сын у нее тоже увлекается, были в Лондоне то ли в музее, то ли на выставке, говорю с их слов, пруфов на открытые источники не имею). вот и все
"Не желал" и "против" это разные понятия, если что.
С изданием он действительно не спешил ибо много работал и постоянно перерабатывала мир, стремясь к какому-то своему идеалу. Но он не был против, как ты сказал изначально.
А про проблемы с авторскими правами вообще по-моему только глухой не слышал)
Не, ну ты к словам не докапывайся) Хоббит - вообще задумывался как сказка для своих детей. Народ схавал - появился ВК. Но по скромности своей (и возможно, как ты и сказал, из-за стремления к некоему идеалу ) он не спешил (а может и не хотел, кто знает?) их издавать. Человек он был религиозный, к наживе никогда не стремился.
Были издания до Хоббита, было многое после него, была даже книга Ионы...
И еще раз, Сильм должен был выйти одновременно с ВК, но его не пустили издатели. А ВК вышел и имел потрясающий успех уже тогда. И в последствии ВК не подвергалось изменениям, в отличии от всех остальных произведений.
ну насколько я знаю, издатели потому и ВК разделили на 3 книги, чтобы не прогореть сильно, ибо не были уверены, что он войдет. а Сильм на тот момент был еще сырой и (цитата с Вики)"сильно кельтский".
Замыслы издателей не имеют отношения к желанию Толкина опубликовываться, хоть они и мешали порядком воплощать желание в жизнь.
КОРОЧЕ) Этот диалог ушел далеко от изначального. Вести дискусию дальше смысла нет, потому как она превратилась в игру "кто лучше знает что хотел Профессор" и "кто лучше прочитал Википедию".
И это смотрится очень странно, когда в одном кадре они поют песни и кидаются тарелками, а во втором майары с эльфами пафосно нагнетающе что-то там обсуждают. Или когда они в бочках со смехуечками катятся по реке, а потом Гэндальф пафосно сражается с орками и встречает Некроманта. В ВК было всё логичней - сначала теплый ламповый Хоббитшир и чем дальше, тем больше превозмогания, мрачнее и пафоснее.

А Хоббит получился очень неровным. Тут даже тем, кто читал ВК и Хоббита в детстве и уже всё забыл, понятно откуда что пришло - что из детской сказки вставлено, что из "дополнительных материалов".
А мне похуй, что некоторые овощи обсирают трилогию, я вообще рад любой экранизации вк, да и снято все- таки отлично.
Шутка в том, что это не ВК. Только овощи видят в них что-то общее кроме автора.
Этот трейлер круче многих фильмов.
tseva tseva29.07.201402:54ответитьссылка -0.4
^^ как раз под мою днюху
Эта не та ли песня, которую пел Пиппин наместнику в "Возвращении короля"?
разумеется это она. у меня даже девушка проснулась и посмотрела с удовольстивем трейлер - узнала песню
Ты имел ввиду правая рука зачесалась? Какая девушка, ты же дрочер!
одно другому не мешает, кстати
Правая рука не мешает дрочить? Ну естественно!)
Блин, ну гринскрин в некоторых моментах невооруженным взглядом видно... Нехорошо, нехорошо.
лолшто?
Во многих местах где актер(ы) на фоне какого-либо открытого пространства отчетливо видно использование гринскрина. Как пример 1:10. Такое впечатление что у них освещение фона и актера разное.
поступаеш на оператора?
Почему я хочу твоей смерти? Всё просто -
Ь ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ НА КОНЦЕ НАРЕЧИЙ После шипящих на конце наречий пишется Ь: упасть навзничь, открыть окно настежь, сплошь лежит снег, ударить наотмашь, пуститься вскачь, уйти прочь. Исключения: уж, замуж, невтерпёж.
А причём тут наречия?
русский у меня 3й по счету язык и я не учил его в школе и тд. так что пнх
Ну так и пиши на своем родном языке и нехрен марать наш Великий и Могучий...
ооо, я не думаю что твой пукан переживет, если я буду писать на мове на мудакторе
гоните его, насмехайтесь над ним
Ой хлопче, да я впевнений на сто вiдсоткiв, що правила украïнськоï мови ти не вивчив також, там набагато бiльше нюансiв зi спрощеннями, замiнами тощо. Так що гонiть його, насмiхайтесь над ним.
лiл
Ты за мой пукан не переживай, как нибудь переживу вашу мову. Вообще не понимаю почему украинцы здесь с завидным упорством продолжают писать по русски, с учетом того что вас, украинцев, здесь на реакторе уже больше чем русских
мне лично комфортней на русском. да и не патриот я на столько чтоб пропагандировать язык на рускоязычном ресурсе
а гномы то алчные что ппц, все из-за одного мега камня ))))) прочел книгу еще задолго до анонса первой части
Власть... она развращает...
Мне тоже всё нравится, а кому не нравится не смотрите.
"I will have WAAAAAAGH"
Daka daka
что-то как-то много кадров красиво сделаны, теплые цвета, композиция. сдается мне, к третьей части джексона опять пнули, чтобы он снял человеческий фильм, а не мертвенные пафосные иллюстрации к книге.
До муражек. Великолепнейшая экранизация.
Почему-то после фразы The Good, The Bad мозг дорисовал автоматом The Good, the bad, and the Dragon.


Надо заканчивать с кино про ковбоев.
Я дорисовал "The Ugly", но, увы, разочаровался.
Смауг умрет, приятного просмотра
Да это все еще в детстве знали, прочитав книжку, долбоеб
эх, шутка не удалась
Его воскресит Артас!
ИМХО первая часть была ничего, а вторую Джексон дичайше зафейлил.
Полностью убил сказочную атмосферу книги и сделал какой-то экшн с погонями, драками и перестрелками.
К тому же довольно затянутый.
Ага, мне тоже первая часть понравилась, а второе - какое-то разочарование, особенно тот цирк с гномьей попыткой убить дракона при помощи расплавленного золота. Аж стало жалко денег потраченных на билет.
Но на третью часть, скорее всего, все равно пойду в кинотеатр :)
Жду!
Фили и Кили умрут в битве. Всем приятного просмотра.
Ты такой оригинальный...
-íoBBl Г ®т * но ведь книге уже 75 лет"!
Николас Кейдж.жпг
Гномья кавалерия на баранах!? Горите в аду, сценаристы!
Господа, хотелось бы выразить мнение, которое не раз читал либо на Джое, либо на других ресурсах. Мнение не моё, но я его вполне поддерживаю.
Работы Джексона заслуживают уважения - это само собой. Но пожалуй не стоит сравнивать кино с книгами, будто бы между ними конкуренция. Книга - это книга, а фильм - это фильм, так что Питер Джексон сделал все правильно, представив личную интерпретацию и собственное понимание книги.
Да и, в конце концов, кто, если не Джексон? Да, он делает деньги, но подобные экранизации их стоят.
Надеюсь в третьей части они забудут о любовной линии гном-эльфийка, дико проблевался с этой ереси во время просмотра второй части.
Всё в порядке. Еретик умрёт.
Я конешн знаю что все умрут, но это не повод на потеху быдлу хуиту навыдумывать.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Хоббит: Битва Пяти Воинств: тизер-трейлер (русский дубляж),Film,,Русский дубляж ролика к "Хоббиту: Битве Пяти Воинств"
подробнее»

Арда фэндомы Фильмы Хоббит,Хоббит, или туда и обратно.

Хоббит: Битва Пяти Воинств: тизер-трейлер (русский дубляж),Film,,Русский дубляж ролика к "Хоббиту: Битве Пяти Воинств"
The Hobbit: The Battle of the Five Armies - 15” Trailer Tease - Official Warner Bros. UK,Film,,The new 15 second trailer tease for ‘The Hobbit: The Battle of the Five Armies’ in UK cinemas December 12th From Academy Award®-winning filmmaker Peter Jackson comes “The Hobbit: The Battle of the Five Ar
подробнее»

Арда фэндомы video Хоббит (фильм) Фильмы трейлер питер джексон

The Hobbit: The Battle of the Five Armies - 15” Trailer Tease - Official Warner Bros. UK,Film,,The new 15 second trailer tease for ‘The Hobbit: The Battle of the Five Armies’ in UK cinemas December 12th From Academy Award®-winning filmmaker Peter Jackson comes “The Hobbit: The Battle of the Five Ar
Властелин Колец и Хоббит: А нам и представлять не надоVli ifial Й1ШШ Л iài|